Campo de aplicación, Nomenclatura, Instalación – Petzl PANTIN User Manual

Page 8: Colocación de la cuerda, Prueba de funcionamiento, Progresión tipo espeleología, Progresión tipo poda, Información general

Advertising
background image

8

B02 PANTIN

B025000B (020608)

(ES) ESPAÑOL

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.

Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos

en nuestra página web www.petzl.com

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.

Bloqueador de pie

1. Campo de aplicación

El PANTIN (derecho o izquierdo) no es un Equipo de Protección Individual. El

PANTIN es un accesorio que ayuda en la progresión. Facilita el ascenso por

cuerda ayudando a mantener el cuerpo erguido, pero no protege contra las

caídas de altura.

Utilice el orificio únicamente para transportarlo en la cintura.

No se asegure nunca con este aparato.

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier

otra situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este producto son por

naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe :

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

- Formarse para el uso específico de este equipo.

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus

limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de

heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de cualquier utilización.

Esta formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo

de aplicación.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e

informadas, o que estén bajo el control visual directo de una persona

competente e informada.

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se

efectúa bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por

cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala

utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está

dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

2. Nomenclatura

(1) Leva, (2) Orificio, (3) Cinta.

Materiales principales : cuerpo de aleación de aluminio, leva de acero

cromado.

3. Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe que el producto no tenga fisuras, deformaciones, marcas,

desgaste, corrosión...

Compruebe visualmente, antes de cualquier utilización, el estado de las

cintas, el estado de la leva (muelle y eje) y el desgaste del cuerpo.

ATENCIÓN : si faltan dientes o están desgastados, deje de utilizar este

bloqueador.

ATENCIÓN a los objetos extraños que pueden dificultar el funcionamiento

de la leva.

4. Instalación

En el interior del pie. Las cintas son totalmente regulables para adaptarse a

todo tipo de calzado y permitir un ajuste en altura (posición baja para una

mayor potencia, posición alta para un mayor comodidad).

5. Colocación de la cuerda

Presione la leva para instalar la cuerda. Para sacar la cuerda del PANTIN,

flexione la pierna hacia atrás con un movimiento simple.

6. Prueba de funcionamiento

Compruebe que el aparato, con la cuerda colocada, bloquea en el sentido

deseado.

7. Progresión tipo espeleología

Utilice preferentemente el PANTIN pie derecho, como complemento de los

bloqueadores CROLL y ASCENSION.

Truco : fije el pedal con elásticos a la pierna izquierda. Para transportarlo,

la parte superior del pedal pasa por un mosquetón y se sujeta al anillo

portamaterial (ver dibujo). El PANTIN pie izquierdo no es el aconsejado

para esta configuración, ya que las manipulaciones en el paso de

fraccionamientos serán más complejas.

- Progresión en simultáneo

Presione al mismo tiempo con las dos piernas (mayor comodidad y

potencia).

- Progresión en alternativo

Primero una pierna, luego la otra (rápidamente). El torso TORSE C26 debe

estar menos ajustado para permitir que el pecho quede erguido. Esta técnica

requiere un buen entrenamiento físico y un aprendizaje metódico. Es más

fácil iniciarse en este método apoyándose en una pared.

8. Progresión tipo poda

Los dos PANTIN, pie derecho y pie izquierdo, se utilizan con técnica de

cuerda doble como complemento de un puño ASCENTREE.

9. Información general

Vida útil

ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola

utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto a productos químicos

peligrosos, a temperaturas extremas o si está en contacto con una arista

cortante o si ha sufrido esfuerzos importantes, una caída importante, etc. La

vida útil máxima de los productos Petzl es de 10 años a partir de la fecha de

fabricación para los productos plásticos y textiles. No está limitada para los

productos metálicos.

La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para

darlo de baja (ver lista en el apartado «Dar de baja») o cuando pasa a ser

obsoleto en el sistema.

Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad,

frecuencia, entorno de utilización, competencia del usuario, mantenimiento,

almacenamiento, etc.

Compruebe periódicamente que el equipo no haya sufrido

ningún daño ni deterioro.

Además de las comprobaciones antes y durante la utilización, realice una

comprobación en profundidad (examen periódico) mediante un controlador

competente. Esta verificación debe realizarse como mínimo cada 12 meses.

Esta frecuencia debe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de

utilización. Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir

este producto a un usuario único para que éste conozca su historia.

Los resultados de las verificaciones deben anotarse en una «ficha de

seguimiento». Esta ficha de seguimiento debe permitir registrar los detalles

siguientes : tipo de equipo, modelo, nombre y dirección del fabricante o

del proveedor, medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de

fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización, nombre del

usuario, toda la información pertinente como, por ejemplo, el mantenimiento,

la frecuencia de utilización y el historial de los controles periódicos (fecha,

comentarios y defectos detectados, nombre y firma del controlador

competente, fecha del próximo control periódico previsto). Puede utilizar el

ejemplo de ficha detallada y las herramientas informáticas que encontrará a

su disposición en www.petzl.fr/epi

Dar de baja

Deje de utilizar inmediatamente este producto si :

- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundidad) no es

satisfactorio,

- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante,

- no conoce el historial completo de su utilización,

- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o textiles,

- tiene la mínima duda de su fiabilidad.

Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una utilización futura.

Productos obsoletos

Hay numerosas razones por las que un producto puede considerarse

obsoleto y, por consiguiente, retirado de la circulación, por ejemplo :

evolución de las normas aplicables, evolución de los textos reglamentarios,

evolución de las técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc.

Modificaciones y reparación

Cualquier modificación diferente de las autorizadas por Petzl está prohibida,

ya que la eficacia del producto puede verse reducida.

Cualquier reparación fuera de los talleres Petzl está prohibida. Consúltelo al

servicio Posventa Petzl.

Almacenamiento y transporte

Después de cada utilización, seque su producto y guárdelo en una bolsa.

Guárdelo protegido de los rayos UV, de la humedad, los productos

químicos, etc.

Trazabilidad y marcados

No retire las etiquetas o grabados de marcado. Procure que los marcados del

producto permanezcan legibles durante toda la vida del producto.

Garantía

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de

materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía : el desgaste normal,

la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala

conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las

utilizaciones para las que este producto no está destinado.

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,

accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la

utilización de sus productos.

Advertising