Argo and Kingsford's Cornstarch HLA User Manual

Page 21

Advertising
background image

15

EG

I

E

F

D

GR

EG

I

E

F

D

GR

Open the quick coupling box.

Aprire la scatola connessioni.

Ouvrir la boîte de (fournie) connections.

Die Verbindungsdose ausschrauben.

Abrir la caja de las conexiones.

Abrir a caixa de conexões.

Anoivxte to kibwvtio sundevsewn.

H

Adjust the couplings in the box, connect the electric cable connector then turn it by
180°. Place the electric cable and fix it to the pipe with the smallest diameter
through hose clamps. Fix the gaskets on the connections box ends.
Inserire le connessioni, collegare il connettore cavi elettrici, quindi ruotarlo di 180°.
Posizionare il cavo e fissarlo con fascette al tubo con diametro minore.
Posizionare le guarnizioni alle estremità della scatola connessioni.
Insérer les connections, brancher le câble électrique en le tournant de 180°. Après
avoir placée le câble électrique, il doit être fixé avec des colliers au tuyau de dia-
mètre le plus petit. Placer les joints aux extrémités de la boîte des connections.
Die Verbindungen in die Dose einsetzen, den Kabelverbinder verbinden und ihn
um 180° C drehen. Das elektrische Kabel legen und es dem Rohr mit kleinstem
Durchmesser durch die Schellen befestigen. Die Dichtungen um die Enden der
Verbindungsdose befestigen.
Introducir las conexiones, conectar el conector del cable eléctrico y girarlo 180°.
Colocar el cable conductor y fijarlo con abrazaderas al tubo de menor diámetro.
Poner las juntas en los extremos de la caja de conexiones.
Ligar as conexões, ligar o conector cabos eléctricos e depois vira-lo de 180°.
Colocar o cabo na sua posição e fixa-lo mediante faixas no tubo com diâmetro
menor. Colocar as guarnições nas extremidades da caixa de conexões.

Topoqethvste tou" sundethvre", sundevste ton sundethvra twn hlektrikwvn kalw-

divwn kai sth sunevceia peristrevyte to katav 180¡. Topoqethvste to kalwvdio kai

staqeropoihvste to me tou" sfigkthvre" sto swlhvna me mikrovterh diavmetro.

Topoqethvste ta lavstica sthn avkrh tou kibwtivou sundevsewn.

I

P

P

P

P

EG

I

E

F

D

GR

Insulate the copper tubes using the accessories supplied with the unit (insulating
tubes and clamps).

Isolare le due tubazioni in rame utilizzando il materiale a corredo (tubi isolanti e
fascette).

Isoler les deux tubes en cuivre en utilisant les accessoires livrés (tuyaux isolant et
colliers de fixations).

Die beiden Kupferröhre durch Isolierrohr und Schellen (mitgeliefert) isolieren.

Aislar los dos tubos de cobre utilizando el material suministrado (tubos aislantes y
abrazaderas).

Isolar as duas tubulações de cobre utilizando o material em dotação (tubo isolante
e faixas).

Monwvste tou" duvo swlhvne" apov mprouvntzo crhsimopoiwvnta" to promhqeuovmeno

ulikov (monwtikoiv swlhvne" kai sfigkthvre").

L

AIR CONDITIONER - HEAT PUMP VERSION / CONDIZIONATORE IN VERSIONE POMPA DI CALORE

CLIMASEUR EN VERSION REVERSIBLE / KLIMAGERÄT - WÄRMEPUMPE-AUSFÜHRUNG

MODELO CON BOMBA DE CALOR / CONDICIONADOR EM VERSÃO BOMBA DE CALOR

KLIMATISTIKO STHN EKDOSH ME QERMOANTLIA

P

P

EG

I

E

F

D

GR

Fix the box to the wall if necessary. (ALSO OUTSIDE)

Fissare la scatola a muro se necessario. (ANCHE ESTERNAMENTE)

Si nécessaire, fixer la boîte à la paroi. (AUSSI A L’EXTERIEUR)

Die Verbindungsdose an die Wand befestigen, wenn nötig. (AUCH DRAUßEN)

Fijar la caja en la pared, si fuera necesario. (TAMBIÉN FUERA)

Se necessário fixar a caixa na parede. (TAMBEM EXTERNAMENTE).

Staqeropoihvste to kibwvtio ston toivco an eivnai anagkaivo. (EPISHS EXWTE-

PIKA)

M

P

P

Advertising
This manual is related to the following products: