Tool operation, Operación de la herramienta, Utilisation de l’outil – Tyrex D600ATT User Manual

Page 6: Avisos de seguridad, Consignes de sécurité, English espanol francais

Advertising
background image

6

Tool Operation

Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

English

Espanol

Francais

Loading the Tool:

Check to be sure the heads of

the screws are resting on top

of the plastic collation material.

This will prevent damage to the

strip guide.

Check for proper fastener

length setting (see “Setting

the fastener length” page 8).

Feed the strip into the strip

guide.

Move the strip forward until

the 2nd empty slot is aligned

with the bit. This will allow

for the proper strip advance-

ment once the nosepiece is

depressed.

Carga de la herramienta:

Asegúrese de que las cabezas

de los tornillos descansen

contra el material plástico de

intercalación. De este modo,

se evitarán daños a la guía de

la faja.

Chargement de l’outil :

Vérifiez que les têtes des vis

reposent bien sur le sommet de

la bande collectrice en plastique

pour éviter d’endommager le

guide.

Verifique que el largo del

tornillo sea el adecuado ( vea

“Ajuste del largo del tornillo”,

en la página 8).

Vérifiez que la longueur de

la fixation est correctement

ajustée (voir « Ajustement de

la longueur de la fixation »

page 8).

Inserte la faja en la guía para

faja.

Alimentez la bande dans le

guide.

Haga avanzar la faja hasta

que la 2da. ranura vacía que-

de alineada con la broca. De

este modo, se permitirá que

la faja avance en forma ade-

cuada se presione la pieza de

la boca.

Faîtes avancer la bande jus-

qu’à ce que la 2

ème

fente vide

soit alignée avec la broche.

Ceci permettra un avance-

ment correct de la bande dès

que l’on fera pression sur le

nez.

To remove the strip, pull it

through from the bottom of the

nosepiece.

Whenever possible, hold the

tool at a right angle to the

work surface.

Siempre que resulte posible,

sostenga esta herramienta en

ángulo recto respecto de la

superficie de trabajo.

Chaque fois que cela est

possible, maintenez l’outil per-

pendiculairement à la surface

de travail.

S a f e t y W a r n i n g s

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

Do not use tool without

Danger Label on tool. If

label is missing, damaged

or unreadable, contact your

TyRex representative to obtain

a new label at no cost.

No use la herramienta sin

la etiqueta de Avisos de

Seguridad. Si la etiqueta esta

dañada, no se puede leer o

falta completamente. Comu-

níquese con su representante

de TyRex para obtener una

etiqueta nueva.

N’utilisez pas l’appareil sans

l’étiquette de sécurité. Si

l’étiquette est manquante,

endommagée ou illisible,

prendre contact avec votre

représentant TyRex pour en

obtenir une autre.

English

Espanol

Francais

Para retirar la faja, tire de ella

a travès de la parte inferior

de la pieza de la boca.

Pour enlever la bande, tirez-la

par le bas de líextrèmitè

rotative.

(1) Pull the trigger to start the

motor. Engage trigger lock if

desired. (Be sure Screwgun

is operating in forward

(clockwise) direction. Screw

will not advance and Bit will

be damaged).

(1) Presione el accionador

para arrancar el motor. (Ase-

grese de que la herramienta

colocadora de tornillos estè

funcionando hacia adelante

(a la derecha). El tornillo no

avanzar y se daòar la

broca).

(1) Appuyez sur la gâchette

pour démarrer le moteur.

(Assurez-vous que le

pistolet est placè en mode

avant (sens horaire). La vis

níavancera pas et la tige de

vissage sera endommagèe).

1. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
2. ALWAYS WEAR OSHA APPROVED Z87 SAFETY GLASSES
WITH SIDE SHIELDS.

WARNING

Advertising