Tabla e – Star Water Systems CJ101 (Flint & Walling) User Manual

Page 12

Advertising
background image

8

95 North Oak Street • Kendallville, IN 46755 • Copyright © 2012. All rights reserved.

9

95 North Oak Street • Kendallville, IN 46755 • Copyright © 2012. All rights reserved.

cebado al sequir cualquier de los seguientes
métodos:

2. Cuando el nivel de líquido está arriba de la

línea del medio de la bomba, el cebado de
la bomba se realiza al abrir las válvulas de
succión y de descarga. El líquido que viene
entrando desplazará el aire y llenará el tubo
de succión, la caja de la bomba, y el tubo de
descarga hasta el nivel de suministro.

3. Mientras que la bomba está operando con

carga de aspiración y el tubo de succión está
equipado con una válvula de pie, remueva el
tapón de cebado del “T” de descarga (vea las
figuras 3-6) y llene el cuerpo de la bomba y
el tubo de succión completamente con agua.
No es necesario poner agua adicional para
arranques posteriores a no ser que el cuerpo de
la bomba esté vacia.

4. Después de encender la bomba de 2 hasta 5

minutos serán necesarios antes de que todo el
aire esté vaciado del tubo de succión y que el
agua esté fluindo. Se el agua no sale después
de 5 minutos, apaque la bomba y verifique el
seguiente.

5. Es necesario eliminar cualquier fuga de aire en

el tubo de succión.

6. La admision del tubo de succión debe estar a

un mínimo de 5 pies abajo del nivel del agua.

7. La altura total de aspiración no puede estar a

más de 25 pies.

8. Cualquiera restricción en el tubo de descarga,

como una válvula cerrada tiene que ser
eliminada.

NOTE: La unidad tiene que estar llena de líquido
antes de empezar su operación. Nunca opere
la unidad en seco o con la descarga cerrada.
Operación en seco o con la descarga cerrada
causará daños al sello del eje. No vaya a bombear
agua sucia ni líquidos abrasivos, otramente lo
mismo puede ocurrir como si estuviera operando en
seco.
ROTACIÓN DEL MOTOR
1. Modelos monofásicos son de rotación de una

dirección única (En sentido contrario al de las

manecillas del reloj al estar de frente con el
roscado interno de succión) y no puede ser
invertido.

2. Rotación correcta del impulsor de la bomba es

esencial para bombas trifásicas. El motor de la
bomba debe girar en sentido contrario al de las
manecilas del reloj al estar de frente al roscado
interno del tubo de succión de la bomba. Toque
momentaneamente (arranque el motor por
menos de un segundo) la fuerza del motor para
verificar rotación correcta. Para cambiar la
rotación en las bombas trifásicas, intercambie
cualquiera de dos líneas de entrada de fuerza.

MANTENIMIENTO
Lubricación
Las bombas y los motores no requieren lubricación.
Los cojinetes de bolas del motor vienen con grasa
desde la fábrica. Bajo condiciones normales de
operación, no deberán requerer grasa adicional.
Congelación
Hay que purgar el sistema entera si existe el peligro
de congelación. Un tapón de desagüe se localiza al
fondo de la caja de la bomba para este motivo.
SUBSTITUCIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL SELLO

ROTATORIO
Desmontaje

Al desmontar la bomba , tome cuidado

de no dañar los empaques. Si está rasgada o dañada,

substitúyalos por empaques nuevos (vea la lista de piezas).

1. Remueva los cuatro (4) pernos pasantes que

conectan el anillo de montaje al cuerpo de la
bomba. Quite el cuerpo de la bomba tomando
cuidado para no dañar el empaque ni el arosello.

2. Remueva los impulsores. Los Modelos CJ103 son

de una sola etapa, con un impulsor. Use una llave

IL0416

Figura 14 - Rotación Correcta Del Motor

Tabla E

TABLA DE MEDIDA MÍNIMA DE ALAMBRE (CALIBRE)

Distancia del

Motor al contador

de la caja de

fusibles, o el

tamaño de

corriente.

MOTORES MONOFÁSICOS

MOTORES TRIFÁSICOS

1/3 HP

1/2 HP

3/4 HP

1 HP

1-1/2 HP

2 HP

3 HP

3/4 HP

1 HP

1-1/2 HP

2 HP

3 HP

115V 230V 115V 230V 115V 230V 115V 230V 115V 230V 115V 230V 230V 230V 460V 230V 460V 230V 460V 230V 460V 230V 460V

0-50’

14

14

12

14

12

14

10

14

10

12

10

12

10

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

50-100’

14

14

12

14

12

14

10

14

8

12

8

12

10

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

100-150’

14

14

12

14

10

14

10

12

6

12

6

12

10

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

150-200’

12

14

12

14

10

12

8

12

*

10

*

10

10

14

14

14

14

12

14

12

14

12

14

200-300’

12

14

10

14

8

12

6

10

*

10

*

10

8

14

14

12

14

12

14

10

12

10

12

Tamaño del

Interruptor

(amperios)

15

15

20

15

20

15

30

15

30

20

30

20

30

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

(*) No es económico operar en 115 Voltios, use 230 Voltios

de boca de 9/16” para segurar el eje al girarlo en
sentido contrario al de las manecillas del reloj. La
parte plana del eje del motor está en el medio del
anillo de montaje.

3. Los Modelos CJ101 son de varias etapas, con dos

o más impulsores y una o más etapas intermedias.
Usando una llave de boca de 11/16” en la parte
plana de la extensón del eje del motor, remueva
el primer impulsor al girarlo en sentido contrario
al de las manecillas del reloj. Remueva la etapa
intermedia tomando cuidado de no dañar el
empaque y desenrosque los otros impulsores.

4. Remueva el ensamblaje del sello mecánico. La

parte rotatoria del ensamblaje del sello (anillo de
carbono, el empaque Buna-N y resorte) facilmente
deslizarán del extremo del eje. La parte cerámica
separará del asiento de goma usando dos (2)
destornilladores (vea la figura 15).

REENSAMBLAJE

Es fácil dañar las superficies recubiertas con

presición de los sellos mecánicos. Manosee cuidadosamente

el sello de reemplazo. La vida útil del sello disminuirá si las

superficies del sello (carbono y níquel) si están melladas,

arañadas, o sucias.

1. Limpie la cavidad del sello del anillo de montaje y

el eje del motor por completo.

2. Aplique una gota de jabón en líquido al exterior

del empaque Buna-N que contiene el asiento del
sello de cerámica. Usando la presión del pulgar,
presione el asiento de cerámica, con la superficie
pulida hacia arriba, justamente dentro de la
cavidad del sello (vea la figura 16).

3. Si el sello no asienta correctamente, remueva y

vuelva a limpiar la cavidad del sello. Coloque
una arandela de cartón sobre la parte pulida de la
superficie del sello y con cuidado presione en su
lugar usando un pedazo de tubo o de tubería (vea
la Figura 17). Tire fuera la arandela de cartón.

4. Aplique jabón en líquido (solamente una gota) al

diámetro interior al anillo de goma de transmisión.
Deslice el anillo de goma de transmisión (con la
superficie de carbono hacia abajo) y el resorte
sobre el eje.

5. Vuelva a ensamblar la bomba al sequir las

instrucciones de desmontaje en orden invertida.

REEMPLAZO DEL MOTOR
1. Se puede reemplazar tanto los motores Nema

J como los de armazón simples en el campo
de operaciones al referirse a las sequientes
instrucciones de la lista anexada de piezas.

2. Siga los pasos delineados bajo Reemplazo del

Sello Rotatorio para remover el cuerpo de la
bomba, difusor, impulsor, y sello rotatorio.

3. Remueva los pernos que conectan el motor al

anillo de montaje y separe el motor.

4. Substituya el motor con motor Nema J estándar

a chorro al posicionar el motor contra la armazón
de montadura y ensamblarlo con cuatro tornillos
de cabeza de 3/8” x 3/4”. La base de montadura es
concetada al fondo de la armazón de montadura
con dos de los cuatro tornillos de cabeza 3/8” x
3/4”.

5. Siga los pasos del Ensamblaje del Sello del Rotor

para ensamblar el resto de la bomba.

PORQUE ES PROBABLE CAUSARLE DAÑOS AL

SELLO DEL EJE EN EL DESMONTAJE, SERÁ

NECESARIO PONER UN SELLO NUEVO.

Figura 15 - Remueva el Sello Mecánico

Figura 16 - Presione el Sello

Figura 17 - Si Necesario, Presione con
Cartón o el Tubo

IL0173

IL0168

IL0169

Tubo de 3/4”
Presione con
Cuidado

NOTA:
Arandela de
Cartón Proteje
la Superficie del
Sello

Sello

Cavidad
del Sello

Advertising
This manual is related to the following products: