ROTHENBERGER SUPERTRONIC 2000 User Manual

Page 7

Advertising
background image

16

FRANÇAIS

15

ENGLISH

1 Moteur.
2 Boîte d’engrenages.
3 Logement des têtes.
4 Ajustaje du fixe-tube.
5 Fixe-tube.
6 Boulon.
7 Lavier d’inversion de la marche.
8 Interrupteur de marche.
9 Logement des balais.

10 Etiquette d’identification de la machine.
11 Adaptateur monoblok.1/4” - 1.1/4”
12 Adaptateur euroblok 1/4” - 1.1/4”

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacité de filetage:

1/4” a 2”

1/4” a 1.1/4”

Type de filetage:

BSPT (Dte. Gche.) NPT

BSPT (Dte. Gche.) NPT

Conicité du filetage:

1/16

1/16

Vitesse de filetage:

25 à 15 /min.

25 à 15 /min.

Vitesse recul rapide:

58 min.

58 /min.

Tipe de courant:

230 V (110 V opcional) 50/60 Hz

230 V (110 V opcional) 50/60 Hz

Puissance absorbée:

1.010 W (900 W)

1.010 W (900 W)

Interrupteur de marche:

sans bloqueo

sans bloqueo

Poids machine:

6 kg

6 kg

Dimensions:

550 x 95 x 140 mm

550 x 95 x 140 mm.

Poids du fixe-tube:

1,6 kg

1,6 kg

Poids équipement complet:

17 kg

16,4 Kgs

Dimensiones du coffret:

600 x 390 x 140 mm

630 x 250 x 130 mm

Lw

100 dBA

100 dBA

Lp

87 dBA

87 dBA

Niveau de vibrations

<2,5 m/s

2

<2,5 m/s

2

R (DIN 2999, BSPT), NPT/API, G (DIN ISO 228, DIN 259, BSPP) NPSM, Pg, M, BSW, UNC

HOMOLOGATIONS
89392 EEC, 91368 EEC, 73/23 EEC, 89/336 EEC, EN 50144.2.9

3

4

7

2

10

9

8

11

5

6

12

1

Y

Gear box.

Change grease every 500 operating hours.
After dismounting the machine, oil all
mechanisms to eliminate old grease. Remove
parts with dry compressed air and apply new
grease with clean hands. Do not use
antdissolvents. Approximately 300 grs. of
grease is needed for a correct lubrication. An
excessive amount of grease is not
recommended as it can increase the
temperature of the machine. Grease type:
LGMT2 by SKF or similar. We recommend
that this operation be carried out by an
authorized after-sales service.

U

Dismounting the gear box.

Before dismounting the cover of the gear
box, never introduce sharp objects such as
tips, screwdrivers, etc. between the body and
cover’s connecting faces. The correct
procedure is to tap the front of the octagon
gently with a plastic hammer.

I

Tube fastener (clamp).

Check that the tube fastener clamp is in
good condition. Replace when tube
displacement occurs.

O

Machine maintenance and repair should be

done by a specialist.
All repairs should be carried out by a
specialist and only original parts should be
used.

Diagnosis of faults

Before carrying out any job on the
machine, disconnect the plug from the
mains outlet.

ATTENTION! If any additional service is
needed other than those indicated below,
please contact the nearest technical service
station.

A Insufficient power.

– Make sure that extension cable is not too
long or that it does not have insufficient
section.
– Make sure that the right working speed is
being used.
– Tube clamp must be well secured (bolt
parallel to tube).

– Check operating condition of threading
heads.
– Apply plenty and continuous lubrication to
threading heads.
– Make sure that the tube can be screwed.

B Off-centre threading.

–Check position of tube fastener (shaft
parallel to tube).
–Check condition and quality of tube.

C Insufficient thread lenght.

– Check correct positioning of tube fastener.
– Make sure that there is no obstruction
between the machine and the tube fastener.

D Poor thread quality.

– Check condition of teeth.
– Check that there is continuous and
abundant lubrication.
– Check quality of tube.
– Check quality of threading oil (use
Rothenberger oil).

E Incorrect adjustment of threading head.

– Use the adapter for appropriate sizes (ut to
1.1/4”).
– Check that the appropriate threading head
is being used (Rothenberger, serie 600 or
equivalent).

F Locked Shift lever.

– Move the machine slightly upwards and
downwards.

Advertising