ROTHENBERGER SUPERTRONIC 2000 User Manual

Page 9

Advertising
background image

20

ESPAÑOL

19

FRANÇAIS

la pression des doigts. En cas d’anomalie, le
remplacer immédiatement.

E

Balais.

Vérifier fréquemment l’usure des balais et
leur contact parfait avec l’induit. Changer les
balais lorsque leur longueur originale aura
réduit de 1/3. Utiliser des balais d’origine
Rothenberger.

R

Moteur et induit.

Toutes les 100 heures, enlever la poussière
de charbon déposée sur le moteur et dans le
logement des balais. L’induit du moteur doit
être toujours propre et la surface doit être
uniforme (couleur bronze clair).

T

Têtes à fileter.

S’assurer que la tête à utiliser n’a pas les
peignes endommagés, car celà pourrait
détériorer gravement la qualité de filetage. Il
ne doit pas y avoir de copeaux sur les
peignes, si l’on veut obtenir un filetage de
qualité et une plus longue durée de la
machine.

Y

Boîtes d’engrenages.

Toutes les 500 heures de fonctionnement,
effectuer un vidange de la graisse. Après
avoir démonté la machine, passer du pétrole
sur tous les mécanismes pour éliminer la
graisse usée. Sécher les pièces avec de l’air à
pression sec et appliquer la graisse neuve,
avec les mains très propres. Ne jamais utiliser
de dissolvants. La quantité de graisse pour
un bon graissage est de 300 g. environ. Une
application excessive de graisse n’est pas
conseillée, car celà pourrait augmenter la
température de la machine. Type de graisse:
LGMT2 de SKF ou semblable. Pour cette
opération, il est conseillé de s’adresser à un
service Après-Vente autorisé.

U

Démontage de la boîte d’engranages.

Ne jamais utiliser d’objets pointus, tels que
clous, tourne-vis etc. entre l’union du corps
et le couvercle, por démonter le couvercle de
la boîte d’engrenages. Pour ce faire, donner
quelques coups légers avec un marteau en
plastique sur le côte avant de l’octogone.

I

Fixe-tubes.

S’assurer que le morts du fixe-tube est en
bon état. La remplacer s’il se produisait un
glissement du tube.

O

L’entretien et la réparation de la machine

devront être réalisés par un spécialiste.
Les réparations devront être faites par un
spécialiste, et uniquement avec des pièces
d’origine.

Diagnostic de defauts

Avant de réaliser un travail sur la machine,
débrancher la prise de courant.
ATTENTION! En cas de nécessité d’un
service, autre que ceux qui sont détaillés ci-
dessous, consulter le service technique le
plus proche.

A Puissance insuffisante.

– Vérifier que le câble d’extension n’est pas
trop ou d’une section insuffisante.
– Vérifier que l’on utilise la bonne vitesse de
travail.
– Vérifier que le fixe-tube est bien accroché
(boulon paralèlle au tube).
– Vérifier que les têtes de filière sont en bon
état.
– Lubrifier continuellement et abondamment
les têtes de filière.
– S’assurer que le tube peut être fileté.

B Filetage décentré.

–Vérifier la position des fixe-tubes (axe
paralèlle au tube).
– Vérifier la qualité et l’état du tube.

C Longueur de filetage insuffisante.

–Vérifier si le fixe-tube est dans la bonne
position.
–Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction entre la
machine et le fixe-tube.

D Qualité de filetage insuffisante.

–Vérifier si les peignes sont en bon état.
–Vérifier si la lubrification se fait
continuellement et abondamment.
–Vérifier la qualité du tube.
–Vérifier si l’huile à fileter est une huile de
qualité (utiliser Rothenberger).

E Mauvais ajustage de la tête de filière.

–S’assurer que l’adaptateur s’utilise avec les
bonnes mesures (jusqu’à 1.1/4”).
–Vérifier que la tête de filière est appropriée
(Rothenberger série 600 ou équivalentes).

F Levier d’inversion bloquée.

–Déplacer légèrement la machine vers le haut
et vers le bas.

1 Motor.
2 Caja de engranajes.
3 Alojamiento de las cabezas.
4 Ajuste del fijatubos.
5 Fijatubos.
6 Bulón.
7 Palanca de inversión de marcha.
8 Interruptor de marcha.
9 Alojamiento de escobillas.
10 Etiqueta identificativa de la máquina.
11 Adaptador monoblock.1/4”-1.1/4”
12 Adaptador euroblock. 1/4”-1.1/4”

CARACTERISTICAS TECNICAS
Capacidad de roscado:

1/4” a 2”

1/4” a 1.1/4”

Tipo de roscado:

BSPT (Dchas, Izda) NPT

BSPT (Dchas, Izda) NPT

Conicidad de la rosca:

1/16

1/16

Velocidad de roscado:

25 a 15 /min.

25 a 15 /min.

Velocidad de retroceso rápido:

58 /min.

58 /min.

Tipo de corriente:

230 V (110 V opcional) 50/60 Hz

230 V (110 V opcional) 50/60 Hz

Potencia absorbida:

1.010 W (900 W)

1.010 W (900 W)

Interruptor de marcha:

sin bloqueo

sin bloqueo

Peso máquina:

6 Kgs

6 Kgs

Dimensiones máquina:

580 x 95 x 140 mm

580 x 95 x 140 mm

Peso del fijatubos:

1,6 Kgs

1,6 Kgs

Peso de equipo completo:

17 Kgs

16,4 Kgs

Dimensiones de la maleta:

600 x 390 x 140 mm

630x250x130 mm

Lw

100 dBA

100 dBA

Lp

87 dBA

87 dBA

Nivel de vibraciones

<2,5 m/s

2

<2,5 m/s

2

R (DIN 2999, BSPT), NPT/API, G (DIN ISO 228, DIN 259, BSPP) NPSM, Pg, M, BSW, UNC

HOMOLOGACIONES
89392 eec, 91368 eec, 73/23 eec, 89/336 eec, en 50144.2.9

3

4

7

2

10

9

8

11

5

6

12

1

Advertising