ROTHENBERGER ROWELD P 160 SANILINE User Manual

Page 26

Advertising
background image

24

FRANÇAIS

3.3

Exigences générales

Etant donné que les conditions atmosphériques et ambiantes ont une influence décisive sur le
soudage, les prescriptions correspondantes des directives DVS 2207, 1ère, 11ème et 15ème
parties,

doivent absolument être respectées. En dehors de l’Allemagne, les directives nationales

correspondantes sont valides.

Les travaux de soudage doivent être constamment et soigneusement surveillés!

3.4

Remarques importantes concernant les paramètres de soudage

Tous les paramètres de soudage nécessaires comme la température, la force et la durée sont
indiqués dans les directives DVS 2207 les plus récentes, 1ère, 11ème et 15ème parties. En de-
hors de

l’Allemagne, les directives nationales correspondantes sont valides.

Achat:

DVS Media GmbH, Aachener Str. 172, 40223 Düsseldorf

Postfach 10 19 65, 40010 Düsseldorf, Tel.: +49 (0) 211 / 15 91

– 0

Email: [email protected] internet: www.dvs-media.info

Au cas par cas, les pa

ramètres d’usinage spécifiques aux matériaux des fabricants de tubes

devront absolument être demandés.

Les paramètres de soudage mentionnés dans les tableaux de soudage joints sont des valeurs
indicatives pour lesquelles la société ROTHENBERGER décline toute garantie!

4

Entretien et révision

Les points suivants doivent être respectés pour assurer le bon fonctionnement de la machine:

Les tiges de guidage pour le chariot ou les supports de chauffage et les unités de fraisage
devront être maintenus propres.

Les entraînements électriques de l’équipement de fraisage et de l’élément thermique ne
doivent fonctionner qu’avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Pour obtenir des résultats de soudage parfaits, il est nécessaire de maintenir l’élément
thermique propre. Si sa superficie est endommagée, l’élément thermique doit être dote d’un
nouveau revêtement et/ou remplacé. Des résidus de matériaux sur le miroir de chauffe ré-
duisent les propriétés antiadhésives et doivent être enlevés avec du papier qui ne s’effiloche
pas et de l’alcool à brûler (seulement quand l’élément thermique est froid).

L’équipement de fraisage est doté de deux lames affûtées des deux côtés. Lorsque la per-
formance de coupe diminue, les lames peuvent être tournées et/ou remplacées par des
lames neuves.

Il faut toujours veiller à ce que les extrémités de tubes et/ou de pièces à usiner, en particuli-
er les surfaces de co

ntact, soient exemptes d’impuretés étant donné que sinon la durée de

vie des lames est fortement raccourcie.

Il est recommandé de faire absolument effectuer les réparations par un atelier
de service après-vente ou par le fabricant!

4.1

Entretien de la machine et des outils

(Tenir compte des instructions de maintenance du point 4!)

Des outils affûtés et propres donnent de meilleurs résultats de travail et sont plus sûrs.

Remplacer immédiatement des pièces émoussées, cassées ou perdues. Contrôler que les ac-
cessoires sont attachés de manière sûre à la machine.

Utiliser uniquement des pièces de rechange originales lors des travaux de maintenance. Seul du
personnel spécialisé qualifié est autorisé à effectuer des réparations.
Débrancher la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant des travaux d’entretien et de mainte-
nance et avant le remplacement de pièces accessoires.
Avant raccorder à nouveau la machine au réseau électrique, il faut s’assurer que la machine et
les outils accessoires sont bien déconnectés.

Si des câbles de rallonge sont utilisés, leur sécurité et leur bon fonctionnement doivent être con-
trôlés. Seule l’utilisation de câbles homologués pour le plein air est autorisée.

Advertising