Zone de commande, Dispositifs de sécurité, Cran de sécurité – Karcher SGV 8-5 User Manual

Page 35: Méthodes de nettoyage, Nettoyage de divers matériels

Advertising
background image

– 3

31 Poignée de transport du réservoir d'eau

propre, rabattable

32 Flacon vaporisateur de détergent (uni-

quement SGV 6/5)

33 Tube d'aspiration de vapeur
34 Brosse ronde
35 Poignée
36 Buse à jet crayon/adaptateur pour su-

ceur fentes

37 Prolongateur pour buse à jet crayon
38 Lèvre en caoutchouc pour suceur à

main

39 Buse manuelle
40 Couronne de brosses pour suceur à

main

41 Buse à joints
42 Insert de bandes de brosse pour buse

pour sol

43 Cavité de marche
44 Rangement pour la buse de sol.
45 Crochet de câble, rotatif
46 Sortie d'air, air de travail
47 Support du tube d'aspiration de vapeur
48 Câble d’alimentation
49 Support de la buse triangulaire
50 Instructions de démarrage rapide
51 Cache du réservoir d'eau sale
52 Fermeture du réservoir d'eau sale
53 Plaque signalétique

Illustration
1 0/OFF
2 Mode de fonctionnement : Mode eau

froide / mode aspiration

3 Mode de fonctionnement : Mode va-

peur / eau chaude / eau froide / aspira-
tion (eco!efficiency)

4 Mode de fonctionnement : Mode va-

peur / eau chaude / eau froide / aspira-
tion

5 Mode de fonctionnement : Rinçage

(uniquement SGV 8/5)

6 Mode de fonctionnement : Mode dé-

tergent / aspiration (uniquement SGV 8/
5)

7 Mode de fonctionnement : Auto-net-

toyage (uniquement SGV 8/5)

8 Interrupteur rotatif

9 Écran (uniquement SGV 8/5)
10 Témoin lumineux « Mode veille » (vert)
11 Lampe témoin "Chauffage activer" (vert)
12 Témoin lumineux « Service » (jaune)
13 Témoin lumineux « Réservoir d'eau

propre vide » (rouge)

14 Témoin lumineux « Réservoir d'eau

sale » (rouge)

15 Lampe témoin "Panne" (rouge)
16 Volant
17 Touche aspiration
18 Interrupteur de vapeur
19 Cran de sécurité
20 Régulation du débit de vapeur : Ni-

veaux I-II-III

21 Verser de l'eau chaude
22 Verser de l'eau froide

Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.

La poignée possède une touche de dé-
verrouillage sur l'interrupteur de vapeur
qui empêche la diffusion de vapeur par
inadvertance.

Si le flexible d'aspiration de vapeur est
sans surveillance pendant un bref mo-
ment au cours de son exploitation, il est
recommandé d'activer la sécurité (ap-
puyer sur la touche de déverrouillage).
Pour déclencher de nouveau la diffu-
sion de vapeur, désactiver le fusible
(enclencher la touche de verrouillage).

Avant de traiter du cuir, des tissus spé-
ciaux ou des surfaces en bois, lire les
instructions du fabricant et toujours ef-
fectuer un test sur une zone discrète ou
sur un échantillon. Laisser sécher la
surface traitée à la vapeur afin de véri-
fier l'absence de décoloration ou de dé-
formation.

Zone de commande

Dispositifs de sécurité

Cran de sécurité

Méthodes de nettoyage

Nettoyage de divers matériels

35

FR

Advertising
This manual is related to the following products: