Alpine CTA-1502R User Manual

Page 36

Advertising
background image

35

Español

Français

English

Le RDS (Radio Data System) est un
système d'informations radio qui utilise la
sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM
ordinaire. Le système RDS permet de
recevoir une variété de renseignements,
comme les informations routières et les
noms des stations et également de refaire
l'accord sur un émetteur plus puissant qui
diffuse le mème programme.

The RDS (Radio Data System) is a radio
information system using the 57 kHz
subcarrier of regular FM broadcast. The
RDS allows you to receive a variety of
information such as traffic information,
station names, and to automatically re-tune
to a stronger transmitter that is broadcasting
the same programme.

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es
un sistema de radioinformación que utiliza la
subportadora de 57 kHz de la emisión
normal de FM. El sistema RDS le permitirá
recibir gran variedad de datos, como
información sobre el tráfico y nombres de las
emisoras, y resintonizar automáticamente
una emisora de señal más intensa que esté
transmitiendo el mismo programa.

Setting RDS Reception
Mode and Receiving RDS
Stations

Réglage du mode de
réception RDS et réception
des stations RDS

Establecimiento del modo
del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS

Press the SRC (Source) button until a radio
frequency appears in the display.

Appuyez sur la touche SRC (Source) jusqu'à ce
que une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.

Presione el botón SRC (fuente) hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.

Press the FUNC button to illuminate the FUNC
(Function) indicator.

Appuyez sur la touche F1 pour activer le mode de
RDS.

Press the F1 button to activate the RDS mode.

Para activar el modo RDS, presione el botón F1.

Press the DN

g

or

f

UP button to tune in the

desired RDS station.
Note:

When the BAND button is pressed and held
for more than 2 seconds while a station
name is displayed, the display shows the
station frequency for 5 seconds.

When the RDS station signal received has become
weak:

Presione el botón DN

g

o

f

UP para

sintonizar la emisora de RDS deseada.
Nota: Si mantiene presionado el botón BAND

durante más de tres segundos estando
visualizado el nombre de una emisora, el
visualizador mostrará la frecuencia de la
emisora durante 5 segundos.

Cuando la señal de la emisora de RDS se
debilite:

1
2

4

3

Appuyez sur la touche DN

g

ou

f

UP pour

accorder la station RDS souhaitée.
Remarque: Si vous appuyez sur la touche BAND

pendant au moins 3 secondes quand
le nom d'une station est affiché, la
fréquence de cette station est
indiquée pendant 5 secondes.

Quand le signal de la station RDS reçue
devient faible:

A

página siguiente

A

page suivante

A

next page

AF seek mode, press and hold the F1 button for
at least 2 seconds to have the unit automatically
seek a stronger station in the AF list.

If there is no AF station, the display shows "SEEK
END."

En mode de recherche AF, appuyez sur la
touche F1 pendant au moins 2 secondes pour
que l'appareil recherche automatiquement une
station plus puissante dans la liste AF.

S'il n'y a pas de station dans la liste AF, l'affichage
indique "SEEK END".

En el modo de búsqueda de AF, mantenga
presionado el botón F1 durante 2 segundos por lo
menos para hacer que la unidad busque
automáticamente una emisora de señal más
intensa de la lista de AF.

Si no hay emisora de AF, el visualizador mostrará
"SEEK END".

Appuyez sur la touche FUNC (fonction) pour
allumer l'indicateur FUNC.

Presione el botón FUNC (Función) para iluminar el
indicador FUNC.

Advertising
This manual is related to the following products: