Alpine CTA-1502R User Manual

Page 46

Advertising
background image

45

Español

Français

English

When traffic information stations cannot
be received:
In the tuner mode:

When the TP signal can no longer be
received for over 1 minute, the "T.INFO"
indicator blinks.

In the CD mode:

When the TP signal can no longer be
received, the traffic information station
of another frequency will be selected
automatically.

Note: The receiver is equipped with the

EON (Enhanced Other Networks)
function in order to keep track of
additional alternative frequencies to
the AF list. The EON indicator
appears while an RDS EON station is
being received. If the station being
received does not broadcast the traffic
information, the receiver automatically
tunes in the related station that
broadcasts the traffic information
when it occurs.

Quand les stations d'informations
routières ne peuvent pas être reçues:

En mode tuner:

Quand le signal de la station TP ne peut
pas être reçu pendant plus d'une minute,
l'indicateur "T.INFO" clignote.

En mode CD:

Quand le signal TP ne peut plus être
reçu, une station d'informations routiéres
d'une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.

Remarque:L'ampli-tuner est équipé de la

fonction EON (Enhanced Other
Networks) qui permet la mise à
jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L'indicateur
EON apparaît quand une
station RDS EON est reçue. Si
la station en cours de réception
ne diffuse pas d'informations
routières, l'ampli-tuner accorde
automatiquement une station
correspondante qui diffuse des
informations routières.

Cuando no puedan recibirse emisoras
de información sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:

Cuando la señal TP no pueda recibirse
durante más de 1 minuto, el indicador
"T.INFO" parpadeará.

En el modo de disco compacto:

Cuando ya no se pueda recibir señal de TP,
se seleccionará automáticamente la emisora
de información sobre el tráfico de otra
frecuencia.

Nota: El receptor dispone de la función de

otras redes mejoradas (EON) para
seguir la pista de frecuencias
alternativas adicionales a la lista de
AF. El indicador EON aparece durante
la recepción de una emisora RDS
EON. Si la emisora que esté
recibiéndose no emite información
sobre el tráfico, el receptor sintonizará
automáticamente la emisora
relacionada que emita información
sobre el tráfico cuando inicie la
emisión.

Appuyez sur la touche F2 pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.

Para desactivar el modo de información
sobre el tráfico, presione el botón F2 El
indicador T.INFO desaparecerá.

4

Press the F2 button to deactivate the Traffic
Information mode. The T.INFO indicator
disappears.

5

Press the FUNC button to activate the normal
mode. The FUNC indicator will turn off.

Note: Setting should be performed within 5

seconds after the FUNC button is
pressed. The unit will automatically
return to the normal mode 5 seconds
after pressing the button.

Appuyez sur la touche FUNC pour revenir
au mode normal. L'indicateur FUNC s'éteint.

Remarque: Le réglage doit être effectué

dans les 5 secondes après
une pression sur le touche
FUNC. L'appareil revient
automatiquement au mode
normal 5 secondes après une
pression sur la touche.

Para activar el modo normal, presione el
botón FUNC. El indicador FUNC se apagará.

Nota: El ajuste deberá realizarse ante de

que transcurran 5 segundos después
de haber presionado el botón FUNC.
La unidad retornará al modo normal 5
segundos después de presionar el
botón.

Advertising
This manual is related to the following products: