Philips Robot de cocina User Manual

Page 8

Advertising
background image

2

Placez le couvercle et le bloc moteur sur le bol. Réglez le sélecteur

de vitesse sur I pour allumer l’appareil. Versez l’huile lentement sur le

disque émulsionneur.

- Conseil pour la sauce tartare : ajoutez du persil, des cornichons et des

œufs durs.

- Conseil pour la sauce cocktail : ajoutez 50 ml de crème fraîche, un doigt

de whisky, 3 cuillères à café de purée de tomate et un filet de sirop de

gingembre à 100 ml de mayonnaise.

ITALIANO

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo

vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su

www.philips.com/welcome.

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente

queste informazioni importanti e conservatele per

eventuali riferimenti futuri.

Indicazioni generali
Pericolo

- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri

liquidi il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore

utilizzate solo un panno umido.

Avviso

- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che

la tensione riportata sulla spina corrisponda alla

tensione disponibile.

- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il

cavo di alimentazione o altri componenti risultassero

danneggiati.

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse

danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri

autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da

personale debitamente qualificato, per evitare situazioni

pericolose.

- Questo apparecchio può essere usato da persone

con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive

di esperienza o conoscenze adatte a condizione che

tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione

per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e

capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.

- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.

Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione

fuori dalla portata dei bambini.

- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.

- Questo apparecchio non è stato progettato per

essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno o

a un sistema separato con telecomando a distanza.

- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una

spatola) per spingere gli ingredienti nell’apertura di

inserimento mentre l’apparecchio è in funzione. A tale

scopo, utilizzate esclusivamente il pestello fornito.

- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza

sorveglianza.

- Non toccate i bordi taglienti del gruppo lame o

degli inserti in metallo. Prestate molta attenzione nel

maneggiare o pulire questi accessori.

I bordi sono molto taglienti.

- Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del contenitore,

spegnete l’apparecchio e staccate la spina, quindi

utilizzate una spatola per rimuovere i residui di cibo.

2

Laissez l’appareil refroidir pendant 1 heure.

3

Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

4

Remettez l’appareil en marche.

Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si le

dispositif antisurchauffe se déclenche trop fréquemment.

Verrou de sécurité intégré

Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement

lorsque le support pour outil, le couvercle et le bloc moteur sont

correctement assemblés.

Environnement

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures

ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où

il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de

l’environnement (fig. 1).
Commande d’accessoires

Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web

www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur

Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs

Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les

coordonnées).

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,

consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant

séparé sur la garantie internationale.

Recettes
Cake aux fruits

Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir à

température ambiante.

- 150 g de dattes

- 225 g de pruneaux

- 50 g d’amandes

- 50 g de noix

- 100 g de raisins secs

- 200 g de farine de seigle complète

- 100 g de farine de blé

- 100 g de cassonade

- 1 pincée de sel

- 1 sachet de levure

- 300 g de babeurre

1

Placez l’ensemble lames dans le bol.

2

Mettez tous les ingrédients dans le bol et faites fonctionner l’appareil

pendant 10 secondes.

3

Versez la pâte dans un moule rectangulaire et faites cuire au four

pendant 40 minutes à 170 °C.
Reibekuchen (crêpe de pomme de terre)

Ingrédients :

- 500 g de pommes de terre, crues et épluchées

- 1 oignon haché

- 1 œuf

- sel

- huile

1

Râpez les pommes de terre à l’aide de la râpe. Laissez égoutter les

pommes de terre râpées dans une passoire.

2

Ajoutez l’œuf, l’oignon haché et un peu de sel aux pommes de terre

râpées. Faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les ingrédients

soient bien mélangés.

3

Versez un peu d’huile dans une poêle à frire et faites-la chauffer.

Ensuite, répartissez les pommes de terre râpées en une couche dans

la poêle à frire et faites-les dorer.
Mayonnaise

Ingrédients :

- 2 jaunes d’œufs

- 1 càc de moutarde

- 1 càc de vinaigre

- 200 ml d’huile

Assurez-vous que les ingrédients sont à température ambiante.

1

Mettez le support pour outil dans le bol et placez le disque

émulsionneur sur le support pour outil. Versez les jaunes d’œufs, la

moutarde et le vinaigre dans le bol.

Advertising
This manual is related to the following products: