IDEX Health & Science REGLO Digital – version with Settings Menu User Manual

Page 3

Advertising
background image

REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP

3

Contents

Dispensing by volume
within a pre-set time

24

Intermittent dispensing
by volume

25

by time

26

Number of dispensing cycles 27
Drip-free dispensing

28

Pumping against pressure

29

When the pump is idle

29

Overcurrent protector

29

Analog interface
RS232 OUT

30

Serial interface
RS232 IN

31

RS232 OUT

32

Commands

33

Cascading several pumps

38

Flow rates

39

Programming software

40

Accessories
Foot switch

40

Spare cassettes

41

Cassette material

41

Preparing the cassettes with
pressure lever

42

Service and repairs

43

Replacement parts

43

Disposal

43

Technical specifications

44

Sommaire

Dosage d'un volume
en une unité de temps

24

Dosage par intervalles
de volume

25

de temps

26

Nb. de cycles de dosages

27

Dosage sans goutte

28

Pompage contre pression

29

Durant les temps d'arrêt

29

Protection de surcharge

29

Interface analogique
RS232 OUT

30

Interface sérielle
RS232 IN

31

RS232 OUT

32

Liste des ordres

33

Montage en cascade de
plusieurs pompes

38

Débits

39

Logiciel de programmation

40

Accessoires
Pédale de commande

40

Cassettes de rechange

41

Matériau de cassettes

41

Préparer les cassettes avec
levier de pression

42

Service technique et
réparations

43

Pièces détachées

43

Mise au rebut

43

Spécifications techniques

44

Inhaltsverzeichnis

Volumendosierung
in einer Zeiteinheit

24

Intervall-Dosieren
nach Volumen

25

nach Zeit

26

Anzahl Dosierzyklen

27

Tropfenfreies Dosieren

28

Pumpen gegen Druck

29

Wenn die Pumpe ruht

29

Überlastschutz

29

Analog Schnittstelle
RS232 OUT

30

Serielle Schnittstelle
RS232 IN

31

RS232 OUT

32

Befehle

33

Kaskadierung

38

Fließraten

39

Programmier-Software

40

Zubehör
Fußschalter

40

Ersatzkassetten

41

Kassettenmaterial

41

Vorbereiten der
Anpresshebel-Kassetten

42

Service und Reparaturen

43

Ersatzteile

43

Entsorgung

43

Technische Daten

44

Hinweis (Kassetten)

Beim Einsatz von neuen Schläuchen
kann es vorkommen, dass je nach
verwendetem Schlauch (Härte und
Durchmesser) die Pumpe anfäng-
lich nicht fördert. Trifft dies zu, so
empfehlen wir, die Schläuche zu
benetzen und die Pumpe zuerst
mit eingesetztem Schlauch ca. 15
– 30 Minuten laufen zu lassen. Bei
Applikationen mit hohem Diffe-
renzdruck (>1 bar) empfehlen wir,
die Kassette mit Anpresshebel
einzusetzen.

Please note (cassettes)

When using new tubing for the first
time, it may occur that, depending
on the tubing used (hardness and
diameter), the pump cannot be
primed and, hence, does not deliver
the liquid. If that is the case we
recommend you to wet the tubing
and to run the pump with the
tubing inserted for about 15 to 30
minutes. For applications with a
high differential pressure (>1 bar),
we recommend the use of cassettes
with pressure lever.

Remarque (cassettes)

Lors de la première utilisation de
nouveaux tubes, il se peut, suivant
le tube utilisé (dureté et diamètre),
que l’amorçage du tube ne se fasse
pas correctement et que de ce fait
aucun liquide ne soit délivré. Si tel
est le cas, nous conseillons de
remplir les tubes et de faire
fonctionner la pompe avec tube
inséré pendant 15 à 30 minutes.
Pour des applications avec de fortes
pressions différentielles (>1 bar), il
est conseillé d’utiliser les cassettes
avec levier de pression.

Advertising