IDEX Health & Science MCP-Z Standard User Manual

Page 47

Advertising
background image

MCP-Z Standard/ISMATEC SA/12.06.07/CB/GP

47

Mounting the pump head

Fig. 2
Fasten the driving magnet on the
motor shaft (through the hole
underneath).

k

Ensure that there is a gap of

about 3 mm between the magnet
and the brim of the fixing case.

During operation the back of

the magnet must not touch the
housing of the pump drive.

Fig. 3
Screw the two tubing adapters
into the pump head.

k

Before screwing the tubing

adapters into the pump head, we
recommend you to wrap

PTFE

tape around the thread of the
adapter.
This ensures optimum
sealing and helps to protect the
thread.

Fig. 4
Screw the pump head to the fi-
xing-case of the drive. The face of
the pump head with the engraved
model number must be directed
to the user. The engraved arrow
indicates the flow direction.
k

Please note that gear pumps

can only pump in one direction.
An arrow engraved on the front
of the pump head indicates the
correct flow direction.

Fill the pump head with

liquid before you start pum-
ping. Avoid dry-running
of the pump head.

Montage de la tête de pompe

Fig. 2
Fixer l’aimant propulseur sur
l’arbre du moteur (à travers
l’ouverture au dessous).

k

Veillez à respecter un écart

d’environ 3 mm entre l’aimant et
le côté extérieur du boîtier de fixa-
tion.

Lorsqu’elle tourne, la partie

arrière de l’aimant ne doit pas
toucher le boîtier du moteur de
la pompe.

Fig. 3
Visser les deux raccords sur la tête
de pompe

k

Avant de visser les raccords de

tubes sur la tête de pompe, nous
recommandons

d’entourer les

filetages avec de la bande PTFE
afin d’assurer une étanchéité op-
timale. Cette bande protégera en
outre les pas de vis.

Fig. 4
Visser la tête de pompe sur le
manchon de fixation du moteur.
La face sur laquelle se trouve le
numéro gravé doit être dirigée
vers l'utilisateur. La flèche indique
le sens d'écoulement.
k

Remarquer que les pompes

à engrenages peuvent pomper
uniquement dans un sens. Une
flèche gravée sur l'avant de la tête
de pompe indique le sens correct
du flux.

Avant la mise en service initi-

ale, remplissez la tête de pompe
avec le liquide. La tête de pompe
ne doit jamais fonctionner à sec.

Pumpenkopf-Montage

Fig. 2
Antriebsmagnet auf Motorwelle
am Antrieb festschrauben (durch
Öffnung von unten).

k

Achten Sie darauf, dass zwi-

schen dem Magnet und dem
äußeren Rand der Befestigungs-
hülse ein Abstand von ca. 3 mm
besteht.

Der hintere Teil des Magnets

darf beim Drehen das Gehäuse
des Pumpenantriebes nicht
streifen.

Fig. 3
Die zwei Schlauchnippel am Pum-
penkopf festschrauben.

k

Die Gewinde, der in den Pum-

penkopf einzuschraubenden
Schlauchnippel,

sind unbedingt

mit PTFE-Band zu umwickeln,
damit eine bestmögliche Dich-
tigkeit erreicht wird. Zusätzlich
schont das PTFE-Band auch das
Gewinde.

Fig. 4
Pumpenkopf mit Schrift nach
vorn an der Befestigunghülse des
Antriebs festschrauben. Der Pfeil
zeigt die Fließrichtung an.

k

Beachten Sie, daß Zahnrad-

pumpen nur in eine Richtung
fördern. Ein Pfeil am Pumpenkopf
zeigt die richtige Fließrichtung an.

Vor Inbetriebnahme den

Pumpenkopf mit dem Medium
füllen. Der Pumpenkopf darf
nicht trocken laufen.

k

k

3 mm

Befestigungshülse
Fixing case
Boîtier de fixation

Inbusschlüssel
Allen key

3

/

32

"

Clé Inbus

3

/

32

"

Antriebsmagnet
Driving magnet
Aimant d’entraînement

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Advertising