5 – inst – Lukas AHP2-1D User Manual

Page 29

Advertising
background image

29

COD. 193553058 - v.2 - UPD 060404

5 – INST

5 – INST

5 – INST

5 – INST

5 – INSTAL

AL

AL

AL

ALA

A

A

A

ACIÓN Y PUEST

CIÓN Y PUEST

CIÓN Y PUEST

CIÓN Y PUEST

CIÓN Y PUESTA EN FUNCIÓN

A EN FUNCIÓN

A EN FUNCIÓN

A EN FUNCIÓN

A EN FUNCIÓN

En este capítulo se describen las modalidades de instalación de la bomba. Dichas indicaciones son aconsejadas

como óptimas. El comprador de la bomba, y por lo tanto fabricante de la máquina que lleva montada la misma bom-

ba, podrá optar por diferentes tipos de montaje, utilizando estribos o cualquier otro accesorio que estime oportuno,

PERO SIN VARIAR DE NINGÚN MODO LA FORMA O EL ENGANCHE ORIGINAL DE LA BOMBA Y, EN

CUALQUIER CASO, SIN ALTERAR NINGUNA PROTECCIÓN APLICADA A LA MISMA O HACER QUE LA BOM-

BA PUEDA RESULTAR, DE ALGÚN MODO, PELIGROSA. Tras dichas modificaciones, él será el único responsable

de todos aquellos accidentes que pudieran verificarse durante el uso.

La bomba podrá montarse tanto en posición horizontal como en posición vertical.

En la fig. 3 de la pág. 2 aparece indicado el escantillón para horadar a utilizar para hacer la base de fijación de la

bomba (fig. 3a -> bomba de 2.5 l. / fig. 3b -> bomba de 5 l.). La bomba deberá fijarse luego utilizando los cuatro

tornillos suministrados junto con la misma.

ATENCIÓN: en la bomba UPF con depósito de 2,5 litros la profundidad útil de la perforación de fijación es de

20 milímetros y ésta no debe ser superada.

5.1 - Llenado del depósito del aceite (si la bomba se suministra vacía)

En la pág.28 se indican las cantidades de aceite a verter en el depósito de la bomba con relación a la colocación de

la misma bomba. En la misma tabla se indican las cantidades de aceite efectivamente utilizables.

Utilicen los aceites indicados en la pág.28. El uso de aceites con características diferentes puede provocar graves

daños a la bomba y hacerla inutilizable.

EL FABRICANTE NO RESPONDERÁ DE LOS DAÑOS ORIGINADOS A PERSONAS, MÁQUINAS O COSAS

COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ACEITES INAPROPIADOS O DE VACIADOS.

EN CASO DE QUE SE PROVOQUEN DAÑOS A LA BOMBA POR LOS MOTIVOS CITADOS ANTERIORMENTE,

LA GARANTÍA PERDERÁ INMEDIATAMENTE SU VALIDEZ.
l Con la ayuda de un destornillador de hoja plana, extraigan, hasta quitarlo, el tapón de llenado (fig.12 en pág.27).

l Viertan en el depósito la cantidad exacta de aceite de acuerdo con lo indicado en la tabla de la pág. 28.

l Limpien la boca con un trapo limpio y vuelvan a colocar el tapón apretándolo hasta que quede bloqueado.

5.2.1 - Puesta en función de la bomba colocada horizontalmente

l Conecten los tubos hidráulicos a la boca de salida (A fig. 4) y a la boca del depósito (B fig. 4) de la bomba.

Los tubos deberán estar dotados de racor G ¼” con arandela de estanqueidad.

l Desenroscar el tornillo de purga (fig. 5 en pág. 2) de tres o cuatro vueltas utilizando un destornillador adecuado.

5.2.2 - Puesta en función de la bomba colocada verticalmente

l Conecten los tubos hidráulicos a la boca de salida (A fig. 4) y a la boca del depósito (B fig. 4) de la bomba.

Los tubos deberán estar dotados de racor G ¼” con arandela de estanqueidad.

l Con la ayuda de un destornillador de hoja plana, extraigan hasta escuchar el primer clic el tapón de purga (pos.D

fig.6 en pág.3).

5.3 - Conexión del aire comprimido

l Enrosquen en el racor de entrada para el aire comprimido (fig.12 en pág.27) un racor rápido adecuado para su

instalación, enrollando previamente la rosca con cinta de Teflón.

l El acoplamiento rápido irá conectado a una línea que pueda suministrar una presión comprendida entre 2,8 y 10

bares (véase tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” en pбg.28).

Advertising