Step 2: controls, Paso 2: controles, Etape 2 : réglages – Behringer iNUKE Power amplifier with DSP Control and USB interface NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP User Manual

Page 8: Schritt 2: regler, Passo 2: controles

Advertising
background image

14

15

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP

Quick Start Guide

(EN)

Step 2: Controls

(ES)

Paso 2: Controles

(FR)

Etape 2 : Réglages

(DE)

Schritt 2: Regler

(PT)

Passo 2: Controles

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Controls

TWIST- LOCKING

SPEAKER OUTPUTS

connect the amplifier

to the speakers using

professional speaker cables

with twist-locking plugs.

SALIDAS DE ALTAVOZ

CON FIJACION DE TIPO

BAYONETA Conecte este

amplificador a los altavoces

usando cables de altavoz

profesionales con conectores

con sistema de fijacion de

tipo bayoneta.

CONNEXIONS

POUR ENCEINTES

À VERROUILLAGE

Connectez l’ampli aux

enceintes a l’aide de

fiches professionnelles

a verrouillage.

DREHRIEGEL-

BOXENAUSGÄNGE Verbinden

Sie den Verstärker über

die Drehriegelstecker

professioneller Boxenkabel

mit den Lautsprechern.

TWIST- LOCKING

SPEAKER OUTPUTS

Conecte o amplifiçador aos

alto-falantes usando cabos

para altofalantes profissionais

com plugues de travamento

de giro.

VENTILATION

FAN speed adjusts

automatically to ensure

trouble-free operation.

VENTILADOR La velocidad

de este ventilador se ajusta

de forma automatica para

asegurarle un funcionamiento

continuo y sin problemas.

VENTILATEUR La

vitesse du ventilateur se

regle automatiquement.

LÜFTER Die

Lüftergeschwindigkeit

ist automatisch geregelt

und gewährleistet einen

reibungslosen Betrieb.

VENTILADOR DE

VENTILAÇÃO A velocidade do

ventilador é automaticamente

ajustada, assegurando assim

um funcionamento sem

quaisquer problemas.

INPUTS Route line-level

input signals into these

combination jacks using

XLR, balanced ¼" TRS, or

unbalanced ¼" TS connectors

ENTRADAS Conecte su fuente

de sonido al amplificador a

traves de conectores TRS de

6,3 mm, o XLR. Las tomas TRS

tambien aceptan conectores

TS de 6,3 mm.

ENTRÉES Connectez votre

le signal d’entree a l’ampli

a l’aide des embases Jack

stereo 6,35 mm, ou XLR.

L’entree Jack recoit les fiches

symetriques (Jack stereo)

ou asymetriques (Jack mono).

EINGÄNGE Leiten Sie

Linepegel-Eingangssignale

über XLR-Stecker,

symmetrische 6,3-mm-

Stereoklinken- oder

unsymmetrische 6,3-mm-

Klinkenstecker zu diesen

Kombinationsbuchsen.

ENTRADAS INPUT

Encaminhe os sinais de

entrada de nivel de linha

para estes conectores de

combinacao utilizando

conectores XLR, TRS de ¼"

balanceados ou TS de ¼"

nao balanceados.

BREAKER (automated

fuse, NU6000DSP only).

After eliminating the

cause of faulty operation,

simply depress the BREAKER

and power up the unit again.

The BREAKER acts in place of

common discardable fuses.

BREAKER

(fusible automático,

NU6000DSP only).

Sencillamente presionando

este interruptor puede volver

a ponerse en funcionamiento

el fusible disparado una

vez se hayan eliminado las

fuentes de error. El fusible

automático BREAKER

sustituye los habituales

cortacircuitos fusibles.

Le commutateur

BREAKER (coupe-circuit,

NU6000DSP only) remplace

un fusible classique. Si la

protection a sauté, une simple

pres-sion sur ce commutateur

permet de la remettre en

fonction une fois la cause

du problème localisée

et supprimée.

BREAKER

(Sicherungsautomat,

nur NU6000DSP).

Durch einfaches Drücken

auf diesen Schalter kann

der ausgelöste Automat

nach Beseitigung aller

Fehlerquellen wieder

in Betrieb genom-men

werden. Der BREAKER

ersetzt die sonst üblichen

Schmelzsicherungen.

BREAKER

(disjuntor automático,

NU6000DSP only).

Depois de premir este

interruptor, é possível

colocar novamente em

funcionamento o dispositivo

accionado após a eliminação

de todas as fontes de erros.

O BREAKER substitui os

fusíveis tradicionais.

POWER SOURCE jack accepts

the included IEC power cable.

TOMA DE CORRIENTE

Introduzca el cable de

alimentacion (incluido) en

esta toma de corriente IEC.

EMBASE SECTEUR Connectez

le cordon secteur fourni a

cette embase.

NETZANSCHLUSS Schliessen

Sie das mitgelieferte

passende Netzkabel an diesen

IEC-Netzanschluss an.

POWER CONNECTION

Plugue o cabo de força

correspondente (incluso)

a este conector de força IEC.

XLR Plug

¼" TS Plug

¼" TRS Plug

Advertising