BURY UNI Take&Talk User Manual

Page 9

Advertising
background image

9

52

F

Chère cliente, cher client,

applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la

production, la distribution et le service après-vente.
Tous les kits mains-libres

sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.

Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil

, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.

Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions au
fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie de ce
service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.

vous souhaite bonne route.

Vous avez acheté un berceau de la marque

pour votre téléphone portable et avez ainsi choisi un produit de

haute qualité ainsi que de confort d'utilisation le plus élevé.

Sécurité et responsabilité: nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par une
utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et des chocs
mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques d'impact sur les
personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en fonctionnement si vous
constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par une personne non
qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement du personnel qualifié est
habilité à procéder aux contrôles. Pendant les trajets, utilisez uniquement votre kit mains-libres en mode mains-
libres. La procédure de chargement de l'accu de votre téléphone portable commence après le déclenchement
de l'allumage et après que le support et le portable sont mis dans le support du kit mains-libres. La procédure
n'est terminée qu'après que le portable est sorti du support ou après une heure suivante l'arrêt de l'allumage.
Les kits mains-libres alimentés en permanence par la prise de l'allume-cigarettes forment une exception.
L'électronique de chargement de l'installation mains-libres vérifie en permanence le niveau de chargement,
également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la batterie. Si vous quittez votre véhicule pour
une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable du support. Vous économisez ainsi la batterie
de votre véhicule et évitez tout problème avec votre assurance en cas de vol.

Bury

Bury

Bury

Bury

Bury

Consignes importantes

Apreciado cliente:

En

, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta gestión de

calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de

cumplen las normas de seguridad CE así como e1.

Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le ofrece
su nuevo equipo de manos libres de

.

En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con mucho
gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax los
encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.

le desea un buen viaje.

Usted ha adquirido un soporte para teléfono móvil de la marca

, optando con ello por un producto de alta

calidad y m ximo confort de manejo.

Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías
causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas
extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del habitáculo o en las
áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su
distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario. Por
lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado. Mientras esté conduciendo, utilice
el equipo únicamente en modo manos libres.
El proceso de carga de la batería del teléfono móvil comienza al encenderse el contacto del vehículo y una vez
insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentro del soporte de alojamiento del equipo de manos
libres.
El proceso de carga sólo termina cuando el teléfono móvil es retirado de su soporte o bien una hora después de
haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los equipos de manos libres que
se alimenten continuamente a través del mechero del vehículo.
Incluso con la batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo
tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte.
Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a su seguro
contra robo.

Bury

Bury

Bury

Bury

Bury

E

Notas importantes

I

Leggenda

D

F

E

GB

GR

FIN

DK

N

Tegnforklaring

Legende
Symbolforklaring
Leyenda
Légende
Seloste
Caption

ЛежЬнфб

Легенда

PL

NL

SK

RUS

S

UA

RO

P

Legende
Legendas
Legenda
Legenda

Легенда
Teckenförklaring
Legenda

Figyelmeztetések

H

Achtung! wichtige Information

¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes

Attention! important information

Attenzione! informazioni importanti

Let op! belangrijke informatie

Uwaga! wa¿na informacja

Obs! Viktig information

РспупчЮ! узмбнфйкЮ рлзспцпсЯб

Внимание! важная информация

OBS! viktig informasjon

Huomio! tärkeää tietoa

OBS: vigtig oplysning!

Увага! важлива ³нформац³я

Pozor! Dôle itá informácia!

Atentie informatii importante

Atenção! Informações importantes

Skal ikke utsettes for væte og fuktighet

Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen

¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité

Avoid expose to moisture

Tenere al riparo da acqua ed umidità

Beschermen tegen water of vochtigheid

Chroniæ przed zawilgoceniem

Skyddas mot vatten och fukt

РспуфбфЭшфе брь хгсЬ кбй хгсбуЯб

Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta

Beskyt mod regn og fugt

Запоб³гати проникненю вологи

Nevystavujte vplyvu vody a vlhka

Беречь от проникновения влаги

Nu expuneti la umiditate

Proteger da água e humidade

Figyelem! Fontos!

Óvja a készüléket a nedvességtõl!

Брпцеэгефе фйт бксбЯет иесмпксбуЯет

Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä

Extreme Temperaturen vermeiden

¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes

Avoid extreme temperatures

Undgå ekstreme temperaturer

Evitare temperature estreme

Extreme temperaturen vermijden

Unikaæ ekstremalnych temperatur

Undvik extrema temperaturer

Unngå ekstreme temperaturer

Предохранять от воздействия высоких

температур

Захищати в³д високих температур

Nevystavujte extrémnym teplotám

Nu expuneti la temperaturi extreme

Evitar temperaturas extremas

Airbag- und Prallzonen meiden

¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact

Avoid airbag and impact zones
Брпцеэгефе фйт жюнет бесьубкщн кбй рсьукспхузт

Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita

Undgå airbag- og kollisionsområder

Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden

Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej

Undvik krockkudds- och kollisionszoner

Unngå kollisjonspute- og støtsoner

Не устанавливать в зоне действия воздушной подушки

Не встановлювати в зон³ д³¿ пов³тряно¿ подушки

Neinštalujte do priestoru èinnosti airbagov

Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact

Evitar as zonas do airbag e de impacto

Óvja a készüléket a szélsõséges
hõmérsékleti hatásoktól!

Ne szerelje a készüléket légzsák útjába,
illetve ütközési zónába!

Advertising