Elektrisches schaltbild, Schéma électrique, Electrical diagram – Rockwell Automation 100 G550...G860 Contactors User Manual

Page 7: Schema elettrico

Advertising
background image

7

100-G550

C:

Schütz - Contacteur - Contactor - Contattore

C1:

Verzögerter «Ö» Kontakt EG01 - Contact «O» retardé EG01 - EG01

delayed NC contact - Contatto NC ritardato EG01

Y:

Hilfsschalter EF 22 - Contact auxiliaire EF 22 - EF 22 auxiliary contact

- Contatto ausiliario EF 22

C:

Schütz - Contacteur - Contactor - Contattore

C1:

Verzögerter «Ö» Kontakt EG01 - Contact «O» retardé EG01 - EG01

delayed NC contact - Contatto NC ritardato EG01

Y:

Hilfsschalter EF 22 - Contact auxiliare EF 22 - EF 22 auxiliary contact

- Contatto ausiliario EF 22

RT:

Gleichrichter - Redresseur - Rectifier - Raddrizzatore

VDR: Schutzvorrichtung (für Spannungen über 415 V werden 2 VDR in

Reihe geschaltet) -

Dispositif de protection (pour tensions supérieures à 415 V, il y a 2

VDR en série) -

Protection device (over 415 V there are two VDR in series) - Disposi-

tivo di protezione (per tensioni superiori a 415 V ci sono 2 VDR in

serie)

R:

Sparwiderstand - Résistance d'économie - Saving resistor - Resist-

enza di risparmio

Z:

Vorrichtung für kurzen Ausschaltverzug - Dispositif d'ouverture rapide

- Quick drop device - Dispositivo per rilascio pronto

D:

Diode (montiert bis 135 V Betätigungsspannung) - Diode (montée

pour tension de commande jusqu'à 135 V) - Diode (fitted up to 135 V

control voltage) - Diodo (montato solo per tensioni fino a 135 V)

D

Elektrisches Schaltbild

Das Schütz wird so ausgeliefert, dass eine normale Ausschaltzeit (150…200 ms)

erreicht wird. Ferner hat der Benützer jedoch die Möglichkeit, das Gerät auf eine

Ausschaltverzögerung (0,5…1 s) umzubauen. In dieser Konfiguration ist es im

geschlossenen Zustand geschützt gegen kurzzeitige Spannangsabsenkungen

und unsichere Kontakatabgabe in der Ansteuerung der Spule. Um das Schütz auf

Ausschaltverzögerung zu modifizieren, sind folgende Änderungen durchzuführen

(mit isoliertem Haupt- und Steuerstromkreis zu verrichten):

• Die Einspeiseabdeckung demontieren.

• 100-G550: Den Draht (+) von der Klemme « NORMAL DROP » lösen und an

der Klemme « DELAYED DROP » anschliessen.

• 100-G700/100-G860: Den Draht (Z+) vom positiven Pol des Gleichrichters

und den Draht (+) vom Draht (Z-) lösen; nachher den Draht (+) am positiven

Pol der Diode und den Draht (Z+) am Draht (Z-) wieder anschliessen. Nur bei

den Schützen mit 48V Steuerspannung muss auch die Diode « D » (welche

bereits mit dem positiven Pol der Gleichrichters verbunden ist) zwischen dem

+ und - Pol der Gleichrichterbrücke angeschlossen werden (zu diesem Zweck

Schutzchild der Diode abheben).

• Einspeiseabdeckung wieder montieren.

F

Schéma électrique

Le contacteur est livré déjà précâblé de façon à ce que son temps déclenchement

atteigne sa valeur normale (150…200 ms). Ultérieurement, l’utilisateur a la

possibilité de modifier l’appareil afin d’augmenter la temporisation à l’ouverture

(0,5…1 s). Dans ces conditions et en position fermée, le contacteur reste donc

insensible aux brèves chutes de tension sur le des bornes d’alimentation. Rèseau

et aux micro-coupures pouvant être provoquées par les contacts placés dans le

circuit de commande de la bobine. Pour modifier la temporisation au

déclenchement du contacteur, il faut effectuer les opérations suivantes (à

exécuter avec circuit principal et de commande isolés).

• Retirer le couvercle de protections des bornes d’alimentation.

• 100-G550: Déconnector le fil (+) de la borne « NORMAL DROP » et le

brancher sur la borne « DELAYED DROP ».

• 100-G700/100-G860: Déconnector le fil (Z+) du pôle positif du redresseur

ainsi que le fil (+) du fil (Z-); ensuite reconnecter le fil (+) sur le pôle positif de la

diode et raccorder le fil (Z+) au fil (Z-). Seulement dans le cas de contacteurs

avec une tension de commande de 48V, il faut également connecter la diode «

D » (laquelle est déjà raccordée sur le pôle positif du redresseur) entre les

pôles + et - du pont redresseur (pour cela, enlever le couvercle de protection

de la diode).

• Replacer le couvercle de protection de bornes d’alimentation.

EN

Electrical diagram

The contactor is normally wired so to have a normal dropout time (150…200 ms

abt). Furthermore, it features the ability to be arranged by the user with a delayed

dropout time (0,5…1 s abt). In this configuration, in a sealed condition, the

contactor is insensitive to short time fall and fluctuation of control voltage or

control device instability. To arrange the contactor for the delayed dropout the

following operations are necessary (to be performed with main and control circuit

insulated):

• Lift the feeder group cover.

• 100-G550: Disconnect wire (+) from «NORMAL DROP» terminal and connect

it to «DELAYED DROP» terminal.

• 100-G700/100-G860: Disconnect wire (Z+) from rectifier positive pole and

wire (+) from wire (Z-); Reconnect wire (+) to rectifier positive pole and wire

(Z+) to wire (Z-). For 48 V control voltage contactors only, connect also diode

« D » (which is already connected to rectifier positive pole) across + and -

poles of the rectifier bridge (remove the protective sheath of diode).

• Put back the feeder cover.

I

Schema elettrico

II contattore è normalmente collegato per avere un tempo di rilascio normale

(150…200 ms circa). E’inoltre possible predisporto, a cura dell’utilizzatore, con un

tempo di rilascio ritardo (0,5…1 s circa) ed in queste condizioni, quando è chiuso,

il contattore è insensibilie a brevi mancanze e fluttuazioni della tensione di

comanda o ad instabilità di dispositivi di contollo. Per predisporre il contattore

con il rilascio ritardato sono necessarie le seguenti operazioni (da eseguire con il

circuito principalee di comando isolati):

• Sollevare il coperchio alimentatore.

• 100-G550: scollegare il filo (+) dal terminale «NORMAL DROP» e collegarlo al

terminale «DELAYED DROP».

• 100-G700/100-G860: scollegare il filo (Z+) dal polo positivo del raddrizzatore

e il filo (+) dal filo (Z-). Solo per i contattori con tensione di comando 48 V,

collegare anche il diodo « D » (che è già precollegato al polo positivo del

raddrizzatore) tra i poli + e - del ponte raddrizzatore (rimuovere la guaina

protettiva).

• Risposizionare il coperchio alimentatore.

M1

M2

C

1

3

5

2

4

6

13 21 31 43

14 22 32 44

Y

Y

53 61 71 83

54 62 72 84

A1

A2

C1

C

C

1

3

5

2

4

6

C1

A1 A2

M1 M2

C

C

NC

NO

Y

NO

NC

Y

3

1

2

4

DELAYED DROP

NORMAL DROP

1AC

-

2AC

+

3

4

M1

M2

C

1

3

5

2

4

6

13 21 31 43

14 22 32 44

Y

Y

53 61 71 83

54 62 72 84

A1

A2

C1

VDR

1 RT

2

D

C

C

1

3

5

4

5

6

C1

A1 A2

M1 M2

C

C

NC

NO

Y

NO

NC

Y

1~ 2~

+

-

D

Z+

-

Z+

-

Z

R

R

R

Z

1AC

2AC

VDR

RT

100-G700/100-G860

Advertising