Reglers – Yamaha PS-25 User Manual

Page 16

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

DUET selector ®, then play a melody
with your right hand and chords with

your left; a harmonizing note wilt be
added to every melody note you play.

Try playing “When The Saints Go

Marching In” again using both hands

and with the DUET selector depressed,
and see how the melody is enriched by
this effect.

nächst den Duett-Schalter (DUET) ®.
Wenn Sie nun mit der rechten Hand die
Melodie und mit der linken die Akkord­
begleitung spielen, so wird jedem Melodieton
ein harmonisierender Ton hinzugefügt.

Versuchen Sie noch einmal mit einge­

schalteter Duett-Funktion, ,,When the
Saints Go Marching In“ mit beiden Händen
zu spielen. Sie werden überrascht sein, mit
welcher Fülle die Melodie nun erklingt!

sur le sélecteur Duo (DUET) ï; jouez,
ensuite une mélodie de la main droite,
la main gauche assurant les accords
d’accompagnement; une note d’harmoni­
sation viendra agrémenter chaque note
de la mélodie que vous jouez.

Essayez une fois encore de jouer

“When The Saints Go Marching In”, en
utilisant les deux mains et après avoir
appuyé sur le sélecteur Duo (DUET):

vous constaterez à que! point la mélodie
est enrichie par cet effet.

el selector de Dúo (DUET) T), luego toque
una melodía con su mano derecha y los
acordes con la izquierda; se añadirá uña nota
armonizante a cualquier nota de melodía
que Ud. toque.

Pruebe a tocar de nuevo “When The

Saints Go Marching In” utilizando ambas
manos y con el selector de Dúo pulsado, y
vea cómo queda enriquecida la melodía con
este efecto.

Using the Transposer

Verwendung des

Utilisation du

Utilización del !

Transponierungs-

Transpositeur

Transposicionador

1

reglers

1

Increase pitch

Erhöhen

Eléve la hauteur du son

Aumcina d lono

The TRANSPOSER X lets you adjust
the PortaTone’s pitch to suit either a

singing voice — so anyone can sing
along as you play — or an instrument
such as a B" trumpet, clarinet or E’
saxophone. The right half of the dial is
for increasing the pitch up to half an
octave, and the left half for decreasing
up to half an octave.

Mit dem Transponierungsregler
(TRANSPOSER) CC kann die Tonlage des
PortaTone entweder an eine Gesangsstimme
— so daß eine beliebige Person bei Ihrem
Spiel mitsingen kann — oder an ein
Instrument wie z.B. eine B-Trompete, eine
Klarinette oder ein Es-Saxophon angepaßt
werden. In der rechten Skalenhälfte erhält
man einen bis zu einer halben Oktave
höheren Ton und in der linken Hälfte einen
bis zu einer halben Oktave niedrigeren Ton.

Le Transpositeur CTRANSPOSER) j
permet de régler la hauteur tonale du
PortaTone et de l’ajuster soit à une voix
— un air peut être ainsi chanté pendant
l’exécution de la mélodie — soit à un
instrument tel qu’une trompette en si
bémol, une clarinette ou un saxophone

en mi bémol. La moitié droite du contrôle

permet d’augmenter la hauteur tonale

jusqu’à une demi-octave; la moitié
gauche, de la diminuer jusqu’à une
demi-octave.

E1 Transposicionador (TRANSPOSER) i
le permite ajustar el tono del PortaTone para
acoplarse bien a una voz cantante — de
manera que cualquiera puede cantar mien­
tras Ud. toca — o a un instrumento, tal como
una trompeta afinada en B" clarinete, o
Saxofón afinado en E\ La mitad derecha
del disco es para aumentar el tono hasta
media octava, y la mitad izquierda es para
disminuirlo hasta media octava.

14

Advertising