Yamaha DD-5 User Manual

Page 9

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

2. Adjust The Volume
Set the volume level by pressing the
VOLUME controls ©.

• The DD-5 offers four volume levels.

When the POWER switch is first
switched “ON”, the volume level is
preset to third highest position (one
below MAX.).

3. Start The Rhythm
Press the START/STOP selector ©. The
“8 Beat 1” rhythm will then start and the
POWER/TEMPO indicator © will flash to
indicate the first beat of each bar.

• The POWER/TEMPO indicator will

flash when an auto rhythm is played.

4. Set The Tempo
Adjust the tempo as you like by using the
TEMPO controls ©. ► is for increasing the
tempo and ◄ is for decreasing the tempo.

• The tempo

can

be set from 32 to

J-

280.

• To set the preset tempo {J=120), press

both controls at the same time.

• The POWER/TEMPO indicator will

flash to indicate the first beat of each
bar.

2. Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie den gewünschten

Lautstärkepegel durch Drücken der

VOLUME-Tasten © ein.

• Das DD-5 bietet vier Lautstärkestufen.

Bei Einschalten des Instruments
(POWER-Schalter auf

wird der

Lautstärkepegel automatisch auf die
dritthöchste Lautstärkestufe, d.h. eine
Stufe unter dem maximalen (MAX.)
Niveau, eingestellt.

2. Réglage du volume
Régler le volume sonore en appuyant sur
les commandes VOLUME ©.

• La boîte DD-5 permet quatre niveaux

sonore. Lorsque l'interrupteur POWER
© est mis sur “ON”, le volume sonore
est automatiquement réglé au troisième
niveau (un niveau au-dessous du
niveau MAXI.)

VOLUME

3. Starten des Rhythmus

Drücken Sie die Start-/Stopptaste
(START/STOP) ®. Der ^^8 Beat

r~

Rhythmus setzt daraufhin ein, und die
POWER/TEMPO-Anzeige 0 blinkt beim
ersten Taktschlag jedes Takts.
• Die POWER/TEMPO-Anzeige blinkt

ebenfalls während des Spielens eines
automatischen Rhythmusmusters.

3. Départ d’un rythme
Appuyer sur le sélecteur START/STOP ®.
Le rythme “8 BEAT 1” commence alors et
le témoin POWER/TEMPO 0 se met à
clignoter pour indiquer le premier temps
de chaque mesure.

• Le témoin POWER/TEMPO 0 clignote

chaque fois qu’un rythme automatique
est joué.

START/STOP

4. Tempoeinstellung
Stellen Sie mit den TEMPO-Reglern ® das
gewünschte Tempo ein. Drücken Sie die
Taste ► zur Erhöhung und die Taste ◄ zur

Reduzierung des Tempos.

4. Réglage du tempo

Régler le tempo selon ses propres goûts

en utilisant les commandes TEMPO ©. La
touche ◄ permet d’accélérer le tempo,
alors que la touche ► permet de le ralentir.

TEMPO

Das Tempo ist von

J

= 32 bis

J

= 280

einstellbar.

Drücken Sie zum Einschalten des

voreingestellten Tempos

(J

= 120)

beide Tasten gleichzeitig.
Die POWER/TEMPO-Anzeige blinkt
beim ersten Taktschlag jedes Takts.

2. Ajuste del volumen
Ajuste el nivel del volumen presionando los
controles VOLUME ©.

• El DD-5 ofrece cuatro niveles de volumen.

Cuando ponga el interruptor POWER en
“ON” por primera vez, el nivel del volumen
se preajustará a la tercera posición (una
inferior a MAX.).

3. Inicio del ritmo
Presione el selector START/STOP ®. Se
iniciará el ritmo “8 BEAT 1”, y el indicador de
alimentación/tempo 0 parpadeará para indicar
el primer tiempo de cada compás.

• El indicador de alimentación/tempo

parpadeará cuando se reproduzca un ritmo
automático.

4. Ajuste del tempo
Ajuste el tempo a su gusto empleando los
controles TEMPO ©. ► es para aumentar el
tempo, y 4 para disminuirlo.

• Le tempo peut être réglé entre

J

= 32

et

J

= 280.

• Pour rétablir le tempo préréglé (

J

= 120),

appuyer sur les deux touches en même
temps.

• Le témoin POWER/TEMPO 0 se met à

clignoter pour indiquer le premier temps
de chaque mesure.

EI tempo puede ajustarse de

J

= 32 a # —

280.
Para establecer el tempo preajustado (

J =

120), presione simultáneamente ambos

controles.
El indicador de alimentación/tempo
parpadeará para indicar el primer tiempo de
cada compás.

Advertising