Adjust the volume, Adjust the tempo, Stopping the rhythm – Yamaha PSS-270 User Manual

Page 8: Réglage de tintensité sonore, Réglage du tempo, Arrêt du rythme

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

• Use the SYNCHRO START selector

®

if you want the rhythm to

begin from the moment you first
press a key. The 19 keys (up to

F**

2

) beginning at the left of the

keyboard will activate the rhythm
sounds.

Um den Rhythmus automatisch beim
Anschlägen der ersten Taste beginnen
zu lassen, drücken Sie den SYNCHRO
START-Schalter (Jj). Der Rhythmus
setzt darm ein, sobald eine der 19
links am Keyboard liegenden Tasten
(bis zu F**

2

) angeschlagen wird.

• Se servir du sélecteur SYNCHRO

START ® si f’on désire que le
rythme commence dès l’instant où

l’on actionne la première touche.
Les 19 touches (jusqu’à F^) à partir

de la gauche du clavier activeront

les sons de rythme.

• Utilice el selector SYNCHRO

START ® si desea que el ritmo
comience desde el momento en que

pulse la primera tecla. Las 19 teclas
(hasta

Fh) comenzando por la

izquierda del teclado, activarán los
sonidos del ritmo.

SYNCHRO

START

3. Adjust the volume

The ACCOMP. VOLUME control

®

let you adjust the accompaniment

volume in relation to the melody
volume.

4. Adjust the tempo

Use the TEMPO controls

®

to

adjust the speed of the rhythm.

• There are 31 tempo settings

(01 —31) for you to choose from.

• When you turn the power on and

press both Tempo selectors at the
same time, the Voice/Tempo LED
Indicator displays “16” (J = 120).

• When you alter the tempo, the

Voice/Tempo LED Indicator
displays the new setting for about

one second.

• Two small lamps located in the

Voice/Tempo LED Indicator serve
as a visual metronome by flashing
at each quarter note.

5. Stopping the rhythm

Press the START/STOP selector

stop the rhythm.

to

3. Die Lautstärke einstellen

Mit dem ACCOMP. VOLUME-Regler

(3)

kann die Begleitungs-Lautstärke an

die Melodie-Lautstärke angepaßt
werden.

3. Réglage de Tintensité sonore

Le réglage ACCOMP. VOLUME

®

permet d’ajuster le volume de
l’accompagnement en relation avec
le volume de la mélodie.

ACCOMP.

VOLUME

4. Das Tempo einstellen

Die Einstellung der Rhythmus-
Geschwindigkeit erfolgt an den
TEMPO-Schaltern ®.

4. Réglage du tempo

Se servir des réglages TEMPO ®
pour ajuster la vitesse du rythme.

• Insgesamt stehen 31 Tempi (01 — 31)

zur Auswahl.

• Wenn nach dem Einschalten des

Instrumentes gleichzeitig beide
TEMPO-Schalter gedrückt werden,
erscheint auf der VOICE/TEMPO-
Anzeige die Zahl “16” (J = 120).

• Nach dem Umstellen des Tempos

erscheint der neue Wert ca. eine
Sekunde lang auf der VOICE/
TEMPO-Anzeige.

• In der VOICE/TEMPO-Anzeige

befinden sich weiterhin zwei kleine
Lämpchen, die bei jeder Viertelnote
aufleuchten und somit als optisches
Metronom dienen können.

5. Stoppen des Rhythmus

Zum Stoppen des Rhythmus drücken
Sie den START/STOP-Schalter (j?).

• II existe 31 positions (01 à 31) de

réglage du tempo parmi lesquelles
on pourra effectuer un choix.

• A la mise sous tension et quand

on appuie simultanément sur les
deux sélecteurs TEMPO, l’indica­
teur Voice/Tempo à diode LED

affiche la valeur “16” (J =120).

• A chaque changement du tempo,

l’indicateur Voice/Tempo affiche la
nouvelle valeur pendant une

seconde environ.

• Deux petits témoins, implantés

sur l’indicateur Voice/Tempo à
diodes LED, font office de

métronome visuel en clignotant à
chaque quart de note.

5. Arrêt du rythme

Appuyer sur le sélecteur START/STOP

@ pour arrêter le rythme.

3, Ajuste del volumen

El control de ACCOMP. VOLUME @
le permite ajustar el volumen del ritmo
en relación al volumen de la melodía.

4. Ajuste del tempo

Utilice los controles de TEMPO ®
para ajustar la velocidad del ritmo.

• Existen 31 posiciones del tempo

(01 — 31) entre las que se puede
escoger.

• Al conectar la alimentación y cuando

pulse ambos selectores de tempo a la
vez, el indicador LED VOICE/
TEMPO indicará “16” (

J

=120).

• Al cambiar el tempo, el indicador

LED VOICE/TEMPO indicará la
nueva posición durante un segundo
aproximadamente.

• Dos pequeñas luces situadas en el

indicador LED VOICE/TEMPO
sirven como metrónomo visual al
iluminarse cada cuarto de nota.

5. Detención del ritmo

Pulse el selector START/STOP
detener el ritmo.

para

Advertising