Panasonic MC-V7571 User Manual

Page 11

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

(f a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off
automatically to allow the motor to coot in order to prevent possible damage to the vacuum

Si una obstrucción impide ei flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor

automáticamente para permitir que et motor se enfríe a fin de evitar posibles danos a la aspiradora

>■ During this time the headlight remains on

Se queda encendida la luz durante este tiempo

> To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters

Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los

filtros

>■ Wait approximately thirty (30) minutes, piug vacuum in, turn on to see if thermal protector has

reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down

Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han
encendido. El profecfor termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora

se enfria

Motor protector by-pass automatically opens to provide
cooling air when a clog prevents the normal air flow of
air to motor. The motor protector by-pass valve may also
open when the dust bin is full

EI desvío protector del motor se abre automáticamente

para proveer aire refrigerante cuando un obstáculo
previene eí flujo normal de aire al motor. La válvula de

desvío protectora del motor también puede abrirse
cuando el canasto de basura está lleno

>- Motor protector may open when using tools

Es posible que el protector del motor se abra cuando se

usan las herramientas

>- if motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound

Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente

Note: Do not block motor protector

NOTA: No obstruye el protector de motor.

>- When the unit is running with normal air flow, the light on

the performance indicator is off. The light comes on
whenever the airflow becomes blocked. If that occurs,
check the dust bin clean/replace clogged filters, and
check other possible clog locations shown in CLOG

REMOVAL. The light may also come on when using

attachments, due to reduced airflow through the
attachment. In some cases, the performance indicator

light may not come on if the motor protector has opened.

Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el

indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo
de aire esté obstruido. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura,

timpie/reemplace filtros tapados, y chequee otros lugares posibles de
atascaduras que se muestran en COMO ELIMINAR LOS
RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS. Es posible que ¡a luz encienda al
usar los acoesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el

indicador de rendimiento no se prenderá si et protector del motor está abierto.

-

11

-

Advertising