Lr l r – Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

HAN ASW-20 4.7m

‰

18

L

R

L

R

Use the radio system to center the aileron servo. Connect the
metal clevis to the aileron servo arm. Connect the remaining
clevis to the aileron control horn. Adjust the length of the linkage
so the aileron is centered when the servo is centered.

Zentrieren Sie das Querruderservo mit der Fernsteuerung.
Schließen Sie den Gabelkopf an das Ruderhorn und an das
Servohorn an. Justieren Sie die Länge der Anlenkung so dass das
Querruder zentriert ist wenn das Servo zentriert ist.

Utilisez votre radio pour placer le servo au neutre. Connectez
la chape métallique au bras de servo. Connectez l’autre chape
au guignol de l’aileron. Réglez la longueur de la tringlerie pour
centrer l’aileron quand le servo est au neutre.

Centrare i servi degli alettoni usando il radiocomando. Collegare
una forcella in metallo alla squadretta del servo e l’altra alla
squadretta dell’alettone. Regolare la lunghezza del rinvio in
modo che l’alettone sia centrato quando pure il servo è centrato.

• OPTIONAL SPOILER INSTALLATION•OPTIONALER EINBAU DER STÖRKLAPPEN
• INSTALLATION DES AÉROFREINS OPTIONNELS•INSTALLAZIONE DEGLI SPOILER OPZIONALI

Î This section covers the installation of the optional spoilers. Skip this section if you are not installing the optional spoilers.

They can always be added later as long as the string is left inside the wing to pull the spoiler lead through the wing.

Î In diesem Abschnitt wird der Einbau der optionalen Störklappen beschrieben. Sollten Sie diese nicht

einbauen wollen, können diesen Abschnitt überspringen. Die Störklappen können auch zu einem späteren

Zeitpunkt eingebaut werden, da das Band zum ziehen des Kabels in der Tragfläche verbleibt.

Î Cette section concerne l’installation des aérofreins optionnels. Ignorez cette section si vous n’équipez pas votre modèle

d’aérofreins. Ils pourront être installés ultérieurement si vous conservez la ficelle qui sert à tirer les câbles dans l’aile.

Î Questa sezione riguarda l’installazione degli spoiler (aerofreni) opzionali. Se per il momento

non si vogliono installare questi spoiler, si può passare alla sezione successiva. È possibile

installarli in seguito, basta lasciare lo spago per far passare i fili all’interno dell’ala.

‰

1

L

R

L

R

Use a hobby knife to remove the covering for the spoiler. Trim the covering 1/8 inch (3mm) inside the opening so it can be ironed
down for a fi nished look.

Entfernen Sie Sie mit einem Hobbymesser die Folie für die Öffnung. Schneiden Sie die Folie so aus, dass diese ca 3mm übersteht und
nach innen gebügelt werden kann.

Utilisez un couteau équipé d’une lame #11 pour découper l’entoilage. Découpez l’entoilage 3mm à l’intérieur des bords afi n de
pouvoir le replier à l’intérieur et le fi xer au fer à entoiler pour une meilleure fi nition.

Con un coltello tagliabalsa rimuovere il rivestimento per alloggiare gli spoiler. Tagliare il rivestimento a 3mm dentro l’apertura per
poterlo poi fi ssare all’interno con un ferro caldo per avere una fi nitura perfetta.

‰

2

L

R

L

R

Use a trim seal tool to iron the covering into the opening for
the spoiler,

Bügeln Sie mit der Trimmkante des Folienbügeleisens die
überstehende Kante in die Öffnung der Störklappe.

Utilisez un fer à entoiler pour coller l’entoilage à l’intérieur du
logement de l’aérofrein.

Per fi ssare il rivestimento all’interno della sede per gli spoiler
usare uno speciale ferro caldo.

Advertising