Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) User Manual

Page 45

Advertising
background image

45

HAN ASW-20 4.7m

‰

5

Check the fi t of the cockpit tub in the fuselage. Insert the tub
front fi rst, then slide it forward into the fuselage. Use a small
piece of hook and loop tape at the rear of the tub to keep it in
position.

Prüfen Sie die Passung der Sitzwanne im Cockpit. Führen Sie die
Wanne zuerst mit der Front in den Rumpf und schieben sie dann
nach vorne. Fixieren Sie die Wanne mit einem Stück Klettband.

Contrôlez l’ajustement de la baignoire à l’intérieur du fuselage.
Insérez la partie avant en premier, puis faite glisser la baignoire
vers l’avant. Utilisez un morceau de bande auto-agrippante à
l’arrière de la baignoire pour assurer son maintien en position.

Verifi care che il pozzetto dell’abitacolo si adatti bene alla
fusoliera inserendolo prima dalla parte anteriore e poi facendolo
scorrere in avanti nella fusoliera. Per tenerlo in posizione usare
un pezzetto di nastro a strappo.

‰

6

Apply the instrument panel decal to the instrument panel plate.
Use silicone adhesive to glue the instrument panel to the cockpit
hatch.

Kleben Sie den Aufkleber mit den Instrumenten auf den
Instrumententräger und kleben diesen mit Silikonklebstoff in der
Haube ein.

Collez les instruments sur le tableau de bord. Utilisez de la colle
silicone pour coller le tableau de bord à l’intérieur de la verrière.

Applicare la decal del cruscotto con gli strumenti sul relativo
pannello e incollarla con silicone adesivo.

‰

1

Locate the embossed line on the front of the fi rewall. Use a razor
saw to cut the nose of the fuselage slightly forward of the line.

Suchen Sie die geprägte Linie vor dem Motorspant. Sägen Sie die
Spitze wie abgebildet vor der Linie ab.

Repérez la ligne moulée à l’avant du fuselage. Utilisez une lame
de rasoir pour couper le nez légèrement en avant de cette ligne.

Individuare la linea impressa nella parte anteriore della
fusoliera. Con un seghetto rotativo tagliare via il naso della
fusoliera leggermente più avanti della suddetta linea.

• OPTIONAL ELECTRIC MOTOR INSTALLATION
• OPTIONALER EINBAU DES ELEKTROMOTORS
• INSTALLATION DE LA MOTORISATION

ÉLECTRIQUE OPTIONNELLE

• INSTALLAZIONE DEL MOTORE

ELETTRICO OPZIONALE

Î The following section covers the installation of the

optional electric motor system. Skip this section of the

manual if you will not be using the electric power option.

Î Im folgenden Abschnitt wird die Montage des optionalen

Elektromotors beschrieben. Sie können diesen Abschnitt

überspringen wenn Sie diesen nicht einbauen möchten.

Î La section suivante couvre l’installation de la

motorisation électrique optionnelle. Ignorez cette section

si vous ne souhaitez pas motoriser votre modèle.

Î La sezione seguente riguarda il montaggio del

motore elettrico opzionale. Quindi, se non si intende

montarlo, si può passare alla sezione successiva.

Advertising