Tree felling, Abattage d’un arbre, Caida de arboles – Homelite UH10817 User Manual

Page 19: Tala de árboles

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

UNUSUAL HAZARDOUS

CONDITIONS

Do not fell trees during periods of high wind or

heavy precipitation. Wait to do your cutting
until the hazard has ended.

Do not cut down trees having an extreme lean

or large trees that have rotten limbs, loose bark,
or hollow trunks. Have these trees pushed or
dragged down with power equipment. Then
you can cut them up.

Cut only when visibility and light are adequate

for you to see clearly.

CONDITIONS

PARTICULIÈREMENT

DANGEREUSES

Ne pas abattre d’arbres en période de grand

vent ou de précipitations violentes. Attendre
que les conditions s’améliorent.

Ne pas couper un arbre au tronc extrêmement

fin ou un gros arbre ayant des branches

pourries, l’écorce détachée ou le tronc creux.
Utiliserdu matériel motorisé pour l’abattre en le
poussant ou en le tirant, il est alors possible de
le débiter.

Ne couper que lorsque la lumière et la visibilité

sont adéquates, de manière à toujours pouvoir
bien voir ce que l’on fait.

CONDICIONES PELIGROSAS

INUSUALES

No tale árboles durante períodos de vientos

fuertes o precipitaciones altas. Espere a que el
riesgo haya pasado antes de proceder a
efectuar el corte.

No tale árboles que tengan una inclinación

excesiva o árboles grandes con ramas
podridas, cortezas sueltas o troncos huecos.
Haga que tales árboles sean empujados o
arrastrados con el equipo mecánico adecuado.
Después puede cortarlos.

Corte únicamente cuando la visibilidad y la luz

sean adecuadas para que usted pueda ver con
claridad.

TREE FELLING

Ж

CAUTION

ABATTAGE D’UN ARBRE

Ж

If the tree starts to fall in the wrong
direction, or if the saw gets caught or
hung up during the faii,ieave the sawand
save yourself!

PRUDENCE

Si i’arbre commence à tomber dans la
mauvaise

direction,

ou

si

ia

tronçonneuse

sé;

coince

pendant

ia

chute, lâcher l’appareil et prendre ia fuite !

CAIDA DE ARBOLES

A

PRECAUCION

En caso de que el árbol empiece a caer en la

dirección equivocada o de que la sierra se
quede enganchada o colgada durante la caída,

¡deje la sierra y sálvese!

1. Pick your escape route (or routes in case the 1.

intended route is blocked). Clear the immedi­
ate area around the tree, and make sure there
are no obstructions in your planned path of
retreat. Clear path of safe retreat (A) 45® from
planned line of fall (B). See Illustration 1.

2. Consider the force and direction of the wind,

the lean and balance of the tree, and the
location of large limbs. These things influence 2.
the direction In which the tree will fall. Do not try

to fell a tree along a line different from its natural

line of fall.

Choisir son issue de secours (ou ses issues de
secours pour le cas où l’isbue prévue se

trouverait bloquée). Dégagerlâzone àproximité

immédiate de l'arbre et s’assurer que les is­
sues de secours choisies ne soient pas
bloquées. Dégager un passage d’évacuation

des lieux (A) à 45® du plan deçhute prévu. Volt
figure 1.

Prendre en considération la force et la direc­

tion du vent, l’inclinaison et l’équilibre de l’arbre,

ainsi que l’emplacement des grosses branches.
Tous ces facteurs contribuent à déterminer la
direction de chute. Ne pas essayer d’abattre
un arbre dans une direction différente de sa
direction naturelle de chute.

1. Escoja su ruta de escape (o rutas en caso de

que la ruta prevista se encuentre bloqueada).
Limpie el área inmediata alrededor del árbol y
asegúrese de que no existan obstrucciones en
el trayecto previsto para la retirada. Limpie el
trayecto de retirada de seguridad (A) 45“ en
relación a la línea prevista de caída (B). Consulte
la ilustración.

2. Considere la fuerza y la dirección del viento, la

inclinación y el equilibrio del árbol, así como la
ubicación de las ramas grandes. Este tipo de
cosas incide en ia dirección en la que caerá el
árbol. No intente hacer caer un árbol a lo largo
de una línea que no sea su línea natural de

caída.

1.2

4l !/ *

111.3

III. 4

19

Advertising
This manual is related to the following products: