HEIDENHAIN ERA 7000 series User Manual

Page 25

Advertising
background image

A,B

0.5 . . . 1 . . . 1.5

V

R

R

RI

A,B

0.5 . . . . 1 . . . . 1.5

V

SW2

2x

M

d

= 0.3+0.1 Nm

3.

Apretar los tornillos. ¡Téngase en cuenta el par de apriete máximo!

Girando el casquillo excéntrico se pueden optimizar las señales incrementales
y las de la marca de referencia (ajuste fi no del campo de palpación).

Serrare le viti. Prestare attenzione alla coppia di serraggio massima!

Ruotando la bussola eccentrica è possibile ottimizzare i segnali incrementali
e degli indici di riferimento (taratura di precisione del campo di scansione).

Serrer les vis. Attention au couple de serrage max.!

La rotation de la douille excentrique permet d'optimiser les signaux incrémentaux
et les signaux des marques de référence (réglage fi n du réticule).

Schrauben festziehen. Max. Anzugsmoment beachten!

Durch Drehen der Exzenterbuchse können die Inkremental- und
Referenzmarkensignale optimiert werden (Feinjustage des Abtastfeldes).

25

Tighten the screws. Do not exceed the max. tightening torque!

The incremental signals and the reference-mark signals can be optimized by
turning the eccentric nut (fi ne adjustment of the scanning fi eld).

Advertising