P.12 dati tecnici – Lindhaus HF6 multifunction canister vacuum User Manual

Page 12

Advertising
background image

CHANGING THE BRUSH
-Changing the brush is not difficult
but you may want your dealer to
replace it while inspecting other
components for wear.
- Rotate all the red clips until they
are parallel to the roller
- Rotate the bottom cover until it’s
removed from the front hooks
- Rotate the brush roller in parallel
way from the base
- Hold the pulley with one hand
and slide out the roller from the
transmission support
- Keep the side brush support for
the new brush roller.
-When necessary replace both the
brush supports with bearings.
- Assemble the new brush
following in reverse order the
above instructions.

SOSTITUZIONE DEL RULLO

-Sostituire il rullo non è difficile ma
forse è preferibile che il Vs.
rivenditore lo sostituisca durante il
controllo di altri componenti soggetti
ad usura.
- ruotare tutte le clip rosse portandole
parallele al rullo
- Ruotate il coperchio rullo fino a
sganciarlo dalle sedi frontali
- Ruotate il rullo sollevandolo dalla
base in modo parallelo.
-Tenere la puleggia con una mano e
sfilare il rullo dal supporto
trasmissione
- togliere il supporto rullo laterale e
conservarlo per il nuovo rullo
- Quando è necessario, sostituire
entrambi i supporti rullo completi.
- Montare il nuovo rullo,
seguendo all’inverso le operazioni
di smontaggio.

AUSTAUSCH DER BÜRSTENWALZE
Die Rolle auszuwechseln ist nicht
schwierig, es ist jedoch ratsam wenn Sie
dies Ihrem Händler bei der Auswechslung
von anderen
- Verschleißteilen überlassen.
Alle roten Klips drehen bis sie parallel zur
Rolle stehen.
- Den Rollendeckel rotieren bis er sich
vorne von der Basis löst.
- Die Rolle rotieren und parallel zur Basis
aufheben.
- Die Riemenscheibe mit einer Hand
festhalten und die Rolle von der
Antriebshalterung lösen.
- Die seitliche Rollenhalterung entfernen
und für die neue Rolle aufbewahren.
- Wenn es notwendig ist, dann beide
Rollenhalterungen komplett ersetzen.
- Bei der Montage der neuen Rolle die
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.

REMPLACEMENT DU ROULEAU

- Il n’est pas difficile de remplacer la
brosse, mais peut-être est-il préférable
que votre revendeur le remplace à
l’occasion de contrôles d’autres pièces
soumises à usure.
- Tourner tous les clips rouges en les
portant en parallèle avec la brosse
- Tourner le couvercle de la brosse
jusqu’à le débloquer des soutiens
frontaux
- Tourner la brosse en la soulevant de
la base de façon parallèle
- Tenir la poulie d’une main et enlever
la brosse du support transmission
- Enlever le support de la brosse latéral
et le garder pour une nouvelle brosse
- Quand il est nécessaire, remplacer les
deux supports complets.
- Monter la nouvelle brosse, en suivant
au contraire les opérations de
démontage.

SUSTITUCIÓN DEL RODILLO

-No es dificil sustituir el cepillo, pero
sería preferible que lo haría su
revendedor durante el control y
sustitución de otras piezas sometidas a
desgaste
-Girar todos los clips rojos poniendolos
en paralelo con el cepillo
-Girar la tapa del cepillo hasta el
debloqueo de los ganchos frontales
-girar el cepillo levantadolo de la base
de manera paralela
-Tener la polea con una mano y quitar
el cepillo desde el soporte transmisión
-quitar el soporte cepillo lateral y
guardarlo para un cepillo nuevo.
-Cuando es necesario, sustituir
los dos soportes completos.
-Montar el cepillo nuevo,
haciendo al contrario las operaciones
de montaje.

SPECIFICATIONS

SUCTION BODY

-Voltage (see data place on the machine)

- Input power 750 W (U.S.A. 1200W)
- Rotor assembled on two ball bearings

- Double insulation

- Suction body made of thermoplastic material,
shockproof, high resistance, antistatic
Sound Pressure db(A) 69
Vibration total value ≤ 2,5 m/s2
POWER HEAD PB12e (12”)
- Voltage same as the suction body
- Imput power 150 W
- Notched commutator
- Rotor assembled on two ball bearings
- Electronic overload control
- Brush height adjustment 1

 10 mm

- Width: 12” (300mm) - 15”(380mm)

DECLARATION OF CONFORMITY

In conformity with the following standards:
EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 +
A12: 2006 + A2:2006 + A13: 2008 + A14:
2010 + A15: 2011
EN 60335-2-2: 2010; EN 62233: 2008
EMC EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1: 2001 + A2: 2005; EN
61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001;
EN61000-4 3+A1:1998+A2:2001
EN61000-4-4:1995+A1:2001+A2:2001
EN61000-4-5:1995+

A1:2001

EN61000-4-6:1996+A1:2001
EN61000-4-11:1994+A1:2001

Directives of reference:
L.V.D 2006/95/EC; 2002/95 CE (ROHS)

TECHNISCHE DATEN

SAUGGERÄT

- Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf der
Maschine)
- Leistungsaufnahme 750 W
- Rotor auf zwei Kugellager montiert

- Doppelte Isolierung

- Maschinenkörper aus thermoplastischem.
stoßfestem, antistatischem Material mit hohem
Stosswiderstand.
Lärmpegel db(A) 69
Totaler Vibrationswert ≤ 2,5 m/s2

SAUGBÜRSTE PB12e

- Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf der
Maschine)
- Leistungsaufnahme 150 W
- Kerbkollektor
- Rotor auf zwei Kugellager montiert
- Elektronische Kontrolle der Überladung
- Höhenregelung 1

 10 mm

- Totale Länge: 12” (300mm) - 15”(380mm)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen
überein:
EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12:
2006 + A2:2006 + A13: 2008 + A14: 2010 + A15:
2011
EN 60335-2-2: 2010; EN 62233: 2008
EMC EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1: 2001 +
A2: 2005; EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001;
EN61000-4-3+A1:1998+A2:2001
EN61000-4-4:1995+A1:2001+A2:2001
EN61000-4-5:1995+A1:2001
EN61000-4-6:1996+A1:2001
EN61000-4-11:1994+A1:2001
Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien:
L.V.D 2006/95/EC; 2002/95 CE (ROHS

)

DATI TECNICI

CORPO ASPIRANTE

-Tensione di alimentazione (vedi targhetta
caratteristica sulla macchina)
- Potenza assorbita 750 W
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere

- Doppio isolamento

- Corpo macchina in materiale termoplastico,
antiurto, alta resistenza, antistatico
Pressione sonora db(A) 69
Vibrazione totale ≤ 2,5 m/s2

ELETTROSPAZZOLA PB12e

- Tensione di alimentazione (vedi targhetta
caratteristica sulla macchina)
- Potenza assorbita 150 W
- Collettore ad intaglio
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere
- Controllo elettronico del sovraccarico
- Regolazione in altezza 1

 10 mm

- Larghezza : 12” (300mm) - 15”(380mm)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Conforme alle seguenti norme:
EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 +
A12: 2006 + A2:2006 + A13: 2008 + A14: 2010
+ A15: 2011
EN 60335-2-2: 2010; EN 62233: 2008
EMC EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1: 2001 + A2: 2005
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN61000-4-3+A1:1998+A2:2001
EN61000-4-4:1995+A1:2001+A2:2001
EN61000-4-5:1995+A1:2001
EN61000-4-6:1996+A1:2001
EN61000-4-11:

1994+A1:2001

Direttive di riferimento:
B.T. 2006/95/CE; 2002/95 CE (ROHS)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CORPS ASPIRANT

- Tension d’alimentation (voir plaquettes des
caractéristiques)
- Puissance absorbée 750 W (U.S.A. 1200W)
- Roteur monté sur 2 roulements à billes

- Double isolation

- Corps de la machine en matériel thermoplastique,
anti-choc, antistatique, à haute résistance
Pression du bruit db(A) 69
Valeur totale de vibration ≤ 2,5 m/s2

BROSSE ÉLECTRIQUE PB12e

- Tension d’alimentation (voir plaquettes des
caractéristiques)
- Moteur d’aspiration 150 W
- Collecteur à créneau
- Roteur monté sur 2 roulements à billes
- Contrôle électronique de la surcharge
- Réglage en hauteur 1

 10 mm

- Largeur: 12” (300mm) - 15”(380mm)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

En conformité suivant les normes:
EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12:
2006 + A2:2006 + A13: 2008 + A14: 2010 + A15:
2011
EN 60335-2-2: 2010; EN 62233: 2008
EMC EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1: 2001 + A2: 2005
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN61000-4-3+A1:1998+A2:2001
EN61000-4-4:1995+A1:2001+A2:2001
EN61000-4-5:1995+A1:2001
EN61000-4-6:1996+A1:2001
EN61000-4-11:1994+A1:2001

Directives de référence:
L.V.D 2006/95/EC; 2002/95 CE (ROHS)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CUERPO DE ASPIRACIÓN

- Alimentación (ver la placa sobre la máquina).
- Energía absorbida 750 W (U.S.A. 1200W)
- Rotor montado sobre 2 cojinetes.

Doble aislamiento

- Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de
material termoplástico a prueba de golpes, alta
resistencia y antistático.
Presión ruido db(A) 69
Total de vibración ≤ 2,5 m/s2
CEPILLO ELÉCTRICO PB12e
- Alimentación (ver la placa sobre la máquina).
- Energía absorbida 150 W
- Colector encastrado
- Rotor montado sobre 2 cojinetes.
- Control electrónico de sobrecarga
- Regulación de la altura 1

 10 mm

- Largo: 12” (300mm) - 15”(380mm)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

En conformidad con las siguentes normas:
EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 +
A12: 2006 + A2:2006 + A13: 2008 + A14: 2010
+ A15: 2011
EN 60335-2-2: 2010; EN 62233: 2008
EMC EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1: 2001 + A2: 2005
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN61000-4-3+A1:1998+A2:2001
EN61000-4-4:1995+A1:2001+A2:2001
EN61000-4-5:1995+A1:2001
EN61000-4-6:1996+A1:2001
EN61000-4-11:1994+A1:2001

Normas de referencia :
L.V.D 2006/95/EC; 2002/95 CE (ROHS)

Advertising