MAAX 80 ALASKA User Manual

Page 8

Advertising
background image

8

10014424

The manufacturer suggests using only

soft detergents or soapy lukewarm

water with a soft cloth. Rinse well and

dry off using a cloth or damp chamois

rag.

The advice and illustrations contained

in this technical brochure reflect what

the manufacturer believes to be,

based on its experience, the best way

to proceed with a normal installation.

WaRNiNG: do not use scouring

pads, hard cloths and powerful or

abrasive cleaning products.

Le fabricant suggère d’uti liser uniquement

des détergents doux ou de l’eau tiède

savonneuse avec un chiffon doux. Bien

rincer et assécher à I’aide d’un chiffon ou

d’un carré de chamois humide.

Les conseils et illustrations contenus

dans le présent dépliant technique

reflètent ce que le fabricant croit

être, d’après sa propre expé rience,

la meilleure façon de procéder à une

installation normale.

Mise eN GaRde : éviter d’utiliser

des tampons à récurer, des

chiffons rugueux et des produits

de nettoyage forts ou abrasifs.

El fabricante sugiere utilizar únicamente

detergentes suaves o agua tibia

jabonosa con un paño suave. Después,

enjuague bien y seque con un paño o

gamuza húmeda.
Los consejos e ilustraciones contenidos

en el presente folleto técnico reflejan

lo que el fabricante cree que, según

su experiencia, es la mejor manera de

efectuar una instalación normal.

adveRteNcia : evite utilizar

estropajos metálicos, paños ásperos

y productos de limpieza potentes o

abrasivos.

Maintenance and cleaning • entretien et nettoyage • Limpieza y Mantenimiento

10. Remove the masking tape.

the

zones to be sealed must be

dry and free of dirt and grease.

Remove protective plastic from

glossy side of roof (as needed)

Fig. 9. Caulk the joints in an even

manner.

aLLoW to dRy FoR

24 HouRs BeFoRe usiNG tHe

BatHtuB Fig. 9.1.

advice for good caulking
Apply tape on both sides of the

seam (as illustrated) to protect the

bathtub and the roofcap and apply the

caulking agent in the 3/16in. seam;

immediately smooth out the caulking

with a wet finger and remove the tape

being careful not to touch the caulked

seam Fig. 9.2.

aLLoW to dRy FoR

24 HouRs BeFoRe usiNG tHe

BatHtuB.

10. Enlevez le ruban à masquer.

Les

zones à sceller doivent être

sèches, et exemptes de saletés

et de graisse. Retirer la pellicule de

plastique qui protège le côté lustré du

toit (au besoin) Fig. 9. Calfeutrez les

joints de manière uniforme.

Laissez

sécHeR 24 HeuRes avaNt d’uti­

LiseR La BaiGNoiRe Fig. 9.1.

conseils pour bien calfeutrer
Poser du ruban à masquer de chaque

côté du joint (tel qu’illustré) pour protéger

la baignoire et le toit et appliquer le

calfeutrant dans le joint de 3/16”; lisser

immédiatement le calfeutrant avec le

doigt mouillé et retirer le ruban en faisant

bien attention de ne pas toucher au joint

calfeutré Fig. 9.2.

Laissez sécHeR

24 HeuRes avaNt d’utiLiseR La

BaiGNoiRe.

10. Quite la cinta adhesiva.

Las áreas

de sellado deben estar secas y

exentas de suciedad y grasa.

Retire la película de plástico que

protege el lado lustrado de los

paneles (si es el caso) Fig. 9. Selle

las juntas de manera uniforme.

deJe secaR 24 HoRas aNtes

de usaR La BañeRa Fig. 9.1.

consejos para calafateo adecuado
Coloque cinta adhesiva de ambos

lados de la junta (como ilustrado)

para proteger la bañera y el panel,

y aplique masilla para calafatear la

junta de 3/16 pulgadas; extienda al ras

inmediatamente la masilla con el dedo

humedecido y retire la cinta cuidando

no tocar la junta sellada Fig. 9.2.

deJe secaR 24 HoRas aNtes de

usaR La BañeRa.

Fig. 9.2

Fig. 9.1

Fig. 9

Caulking

Calfeutrant

Calafateador

5 mm (3/16")

Advertising
This manual is related to the following products: