0 características relativas a la seguridad, 0 safety features – Husky 1800 User Manual

Page 12

Advertising
background image

12

ATENCIÓN:

La máquina de lavar a pre-

sión está también dotada de un interruptor

eléctrico principal de encendido y apaga-

do. Cuando la hidrolimpiadora no está en

uso, es necesario que dicho interruptor

esté colocado siempre en apagado para

prevenir posibles accidentes o daños.

SOBRECARGA DEL MOTOR

El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispo-

sitivo de protección contra la sobrecarga que bloquea

automáticamente el motor en el caso de exceso de

corriente o en el caso de recalentamiento.

2.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS

A LA SEGURIDAD

AUTOMATIC TOTAL STOP

®

La máquina de lavar a presión está dotada de un dispo-

sitivo de detención que detecta cuándo está desengan-

chado el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al

motor y bloquea la máquina de lavar a presión.

2.0

SAFETY FEATURES

AUTOMATIC TOTAL STOP

®

The pressure washer is equipped with a stop device

which will sense when the trigger on the gun is released.

It will open the power circuit to the motor and cause the

pressure washer to stop.

WARNING

WARNING:

The pressure washer is also

equipped with a main power ON/OFF

switch located on the unit. It should always

be moved to the OFF position when the

pressure washer is not being used to

prevent possible injury or damage.

MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equip-

ped with an overload protection device which will

automatically shut off the motor in the event the motor

draws excessive current or overheats. The device will

automatically reset itself and resume normal operation

after a short period of time.

GROUND-FAULT CIRCUIT-IN-
TERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with

a Ground-Fault Circuit-Interrupter

(GFCI) built into the plug of the power

supply cord. This device provides

additional protection from the risk of

electric shock. Should replacement of

the plug or cord become necessary,

use only identical replacement parts

that include GFCI protection.

ATENCIÓN

EXTENSION CORDS

WARNING:

Extension cords are not

recommended unless they are plugged into

a ground-fault circuit-interrupter found in

circuit boxes or protected receptacles.

Use only 12/3 AWG outdoor extensions cords with

maximum length of 25 feet that have 3-prong groun-

ding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept

the plug from the product.

Use only extension cords that are intended for outdoor

use. These extension cords are identified by a marking

“Acceptable for use with outdoor appliances; store

indoors while not in use”. Use only extension cords

having an electrical rating higher than the rating of

the product. Do not use damaged extension cords.

Examine extension cord before using and replace if

damaged. Do not abuse extension cord and do not

pull on any cord to disconnect. Keep cord away from

heat and sharp edges.

EXTENSIONES

ATENCIÓN:

No se aconseja el uso de

extensiones si éstas no están conectadas

a un interruptor de circuito con toma de

tierra, puesto en cajas del circuito o en

tomas protegidas.

Utilice exclusivamente extensiones 12/3 AWG fuera

con la longitud no superior a los 25 pies con tres cables

con enchufes de tres puntas con toma a tierra de 3

polos y conectores tripolares aptos para el enchufe del

equipo.

Use exclusivamente extensiones para uso ex-

terior. Dichas extensiones están marcadas por la frase

“Aptas para uso exterior si no las utiliza, colóquelas

en un lugar cubierto”. Use solamente extensiones con

una potencia eléctrica superior a la potencia nominal

del equipo. No utilice extensiones dañadas. Antes del

uso, revise la extensión y si está dañada sustitúyala.

No la use en modo incorrecto y no tire del cable para

desenchufar. Mantenga las extensiones lejos de fuentes

de calor y de ángulos cortantes.

WARNING

ATENCIÓN

INTERRUPTOR DE CIRCUITO
CON TOMA DE TIERRA

La máquina de lavar a presión está

dotada de un interruptor de circuito

con toma de tierra (GFCI) montado en

el enchufe del cable de alimentación

eléctrica. Dicho dispositivo suministra

una protección adicional contra el rie-

sgo de descargas. Si fuere necesario

substituir el enchufe o el cable, utilicen

exclusivamente repuestos similares

provistos de protección GFCI.

WARNING

If Automatic Total Stop

®

fails to operate,

DO NOT USE THE MACHINE. Contact our

Customer Service department. Further use

will damage the machine and/or cause

personal injury.

ATENCIÓN

Si la opción de Parada Automática

®

deja

de funcionar, NO UTILIZAR LA MÁQUI-

NA. Contactar con el Departamento de

Atención al Cliente. Si, por el contrario,

continua utilizándola, pueden resultar

dañadas personas o la propia máquina.

El dispositivo se reinicia automáti-

camente y reactiva las condiciones

normales de funcionamiento después

de un breve período.

Advertising