Fisher-Price R6069 User Manual

Page 19

Advertising
background image

19

Securing Your Child Asegurar al niño Installation de l’enfant en toute sécurité

To remove the shoulder straps:
• Unbuckle the waist belts.
• Slide the shoulder belts off each waist belt.
• Remove your child from the seat.

Para quitar los cinturones de los hombros:
• Desabrochar los cinturones de la cintura.
• Sacar los cinturones de los hombros de cada cinturón de la cintura.
• Sacar al niño del asiento.

Pour retirer les courroies d’épaule :
• Détacher les courroies abdominales.
• Faire glisser les courroies d’épaule pour les retirer des

courroies abdominales.

• Sortir l’enfant du siège.

• From behind the seat, fit the T-end of each shoulder strap

through the slots in the seat back and pad.

• Store the shoulder belts for future use.
• Place your child in the seat and buckle the waist belts. Make

sure you hear a “click” on both sides.

• Tighten each waist belt aso that the restraint system is snug

against your child. Please refer to the previous section for
instructions to tighten the waist belts.

• Desde la parte trasera de la silla, introducir el extremo en T de

cada cinturón de hombro en las ranuras del respaldo y
la almohadilla.

• Guardar los cinturones de hombro para uso futuro.
• Sentar al niño en el asiento y abrochar los cinturones de

la cintura. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.

• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la sección
anterior para mayores detalles sobre cómo apretar
los cinturones

• De l’arrière du siège, faire passer les extrémités en T des

courroies d’épaule dans les fentes du dossier et du coussin.

• Ranger les courroies d’épaule pour tout usage ultérieur.
• Mettre l’enfant dans le siège et attacher les courroies

abdominales. S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.

• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de

retenue soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies
abdominales, consulter les directives dans la section prédédente.

4

5

Pour serrer les courroies abdominales : Glisser l’extrémité fixe

de la courroie abdominale vers le haut dans le passant de façon
à former une boucle

A

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie

abdominale

B

.

Pour serrer les courroies d’épaule : Tenir la boucle de réglage

et tirer la courroie d’épaule vers le bas

C

.

Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser l’extrémité

libre de la courroie abdominale dans le passant de façon à former
une boucle

A

. Agrandir la boucle en tirant sur l’extrémité de la

boucle vers le passant.

• Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie abdominale pour

raccourcir l’extrémité libre

B

.

Pour desserrer les courroies d’épaule : Glisser la boucle de

réglage vers le haut

C

.

Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la taille de
l’enfant, s’assurer qu’elles sont bien fixées en tirant dessus.

Advertising