Fisher-Price P0098 User Manual

Page 15

Advertising
background image

15

To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through

the buckle to form a loop

Ạ. Pull the free end of the

waist belt

ạ.

To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle

to form a loop

Ạ. Enlarge the loop by pulling on the end

of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of
the waist belt to shorten the free end of the waist belt

ạ.

Note: Check to be sure the restraint is securely attached
by pulling it away from your child.

Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fixe

de la courroie abdominale dans le passant de façon à
former une boucle

Ạ. Tirer sur l’extrémité libre de la

courroie abdominale

ạ.

Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la

courroie abdominale dans le passant de façon à former
une boucle

Ạ. Agrandir la boucle en tirant sur son

extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de
la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité libre
de la courroie

ạ.

Remarque : S’assurer que la ceinture de retenue est bien
attachée en la tirant loin de l’enfant.

Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de la

cintura en la hebilla para formar un espacio

Ạ. Jalar el

extremo libre del cinturón de la cintura

ạ.

Para desajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en

la hebilla para formar un espacio

Ạ. Agrandar el espa-

cio jalando el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar
el extremo enganchado del cinturón de la cintura para
achicar el extremo libre del cinturón de la cintura

ạ.

Nota: Verificar que el sistema de sujeción esté bien
ajustado, tirando del mismo en dirección opuesta al niño.

Swing and Mobile Use

Utilisation de la balançoire et du mobile

Uso del columpio y móvil

4

LOOSEN

DESSERRER

DESAJUSTAR

Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo

Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo

TIGHTEN

SERRER

AJUSTAR

Free End
Extrémité libre
Extremo libre

Free End
Extrémité libre
Extremo libre

Restraint Belts
• Place your child in the seat.
• Pull the crotch pad up between your child’s legs and

fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure
you hear a “click” on both sides.

Courroies de retenue
• Mettre l’enfant dans le siège.
• Placer la sangle d'entrejambe entre les jambes de

l'enfant. Attacher les deux courroies abdominales à la
sangle d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » de
chaque côté.

Cinturones de sujeción
• Sentar a su hijo en el asiento.
• Colocar la almohadilla de la entrepierna entre las

piernas del niño. Ajustar los cinturones de la cintura
en la almohadilla de la entrepierna. Asegurarse de oír
un clic en ambos lados.

Crotch Pad
Sangle d'entrejambe
Almohadilla de
la entrepierna

Waist Belt
Courroie
abdominale
Cinturón de
la cintura

3

Waist Belt
Courroie
abdominale
Cinturón de
la cintura

Advertising