McCulloch RE13592RB User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

2

Siège

Retirer le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le

siège à l'emballage de carton, le conserver pour le montage

du siège sur le tracteur.
Basculer le siège vers le haut et le sortir de l'emballage de

carton. Se débarrasser ensuite de l'emballage.
Placer le siège sur son embase de façon que la tête de la vis

à épaulement se place dans le trou à l'extrémité de la large

fente de l'embase (1).
Pousser le siège vers le bas pour engager la vis à épaule-

ment dans la fente puis repousser le siège vers l'arrière du

tracteur.
La position du siège seul, par rapport à la position de la pé-

dale de frein et d'embrayage, est réglable. Rechercher une

position assise correcte en déplaçant le siège vers l'avant ou

vers l'arrière. Serrer ensuite à fond la vis de réglage (2).

Asiento

Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-

guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado

para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre

el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de

cartón. Remueva y desechese del embalaje de cartón.
Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera

que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en

el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda

en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del

tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relación a los

pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la

posición correcta desplazándolo hacia adelante o atrás.

Apretar el tornillo de ajuste (2).

Sedile

Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile

sull’imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di

fissaggio per assemblare il sedile sul trattore.
Muovere il sedile verso l’alto e rimuoverlo dall’imballaggio di

cartone. Rimuovere ed eliminare l’imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il

bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni

sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento

nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
Il sedile è regolabile. Regolare il sedile fino ad assumere la

posizione più comoda, spostandolo avanti o indietro. Stringere

la vite di regolanzione (2).

1

02466

02701

2

Zitting

Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan

de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestig-

ingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de

trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-

king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout

zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek

de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in

verhouding tot de koppelings- resp. rempedaal. Stel de zizting

in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te

schuiven. Haal de stelschroef aan.

NOTE!

Check that the flex is correctly con nect ed to the safe ty switch

(3) on the seat hold er.

HINWEIS!

Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)

auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.

REMARQUE:

Vérifier que le câble électrique est bien connecté sur le con-

tacteur de sécurité (3) placé sous l'embase du siège.

NOTA!

Controlar que el cable está correctamente acoplado al inter-

ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.

NOTA!

Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore disi-

curezza (3) sul supporto del sedile.

N.B.!

Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-

igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.

3

1

02617

Advertising