Español, Français, English – JVC KD-AV7010 User Manual

Page 90

Advertising
background image

4

(ILLUMINATION)

3

4

2

1

5

2

1

6A

2

1

(PARKING BRAKE)

1

2

3

5

6

4

Fuse block
Bloque de fusibles

Porte-fusible

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constants)

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles

À la borne accessoire du porte-fusible

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

À un corps métallique ou au châssis de la voiture

Ignition switch
Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

*

2

Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être connecté, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas

Orange avec bande blanche

Red
Rojo

Rouge

Yellow*

2

Amarillo*

2

Jaune

*

2

Black
Negro

Noir

Yellow

*

2

Amarillo

*

2

Jaune

*

2

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

Fuse block
Bloque de fusibles

Porte-fusible

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería
del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V
constantes)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V
constants)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

À un corps métallique ou au châssis de la voiture

Black
Negro

Noir

Gray with black stripe
Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

White
Blanco

Blanc

White with black stripe
Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

Green with black stripe
Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Gray
Gris

Gris

Green
Verde

Vert

Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Purple
Púrpura

Violet

To the remote lead of other equipment—200 mA max.
Al conductor remoto de otro equipo—máx. 200 mA

Au fil de commande à distance de l’autre appareil—200 mA max.

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droite (avant)

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)

Enceinte droite (arrière)

Ignition switch
Interruptor de encendido

Interrupteur
d’allumage

Light green
Verde claro

Vert clair

To automatic antenna if any—250 mA max.
Al de la antena automática, si hubiere—máx. 250 mA

À l’antenne automatique s’il y en a une—250 mA max.

Blue
Azul

Bleu

Main unit
Unidad
principal
Appareil
principal

Hideaway unit
Unidad oculta
Appareil satellite

*

1

*

1

*

1

*

1

To parking brake of the car
Al freno de estacionamiento del automóvil

Au frein de stationnement du véhicule

15 A fuse
Fusible de 15 A

Fusible 15 A

ESPAÑOL

Conexiones eléctricas

Antes de la conexión...
• Asegúrese de que el cordón de la antena procedente del

automóvil esté conectado a la unidad oculta (véase página 2).
Si el cordón de la antena no es de un largo suficiente, utilice un
cable de extensión para antena (suministrado).

• Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una

conexión incorrecta podría producir daños graves a las
unidades. Los conductores del cable de alimentación y los del
conector procedentes de la carrocería del automóvil pueden
ser diferentes en color.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2

Conecte el mazo de conductores a las unidades.

3

Conecte la unidad principal y la unidad oculta utilizando el
cable AV bus (suministrado).

FRANÇAIS

Connexions électriques

Avant de commencer...

Assurez-vous que le cordon d’antenne de la voiture est connecté à
l’appareil satellite (voir page 2). Si le cordon d’antenne n’est pas
assez long, utilisez un cordon prolongateur d’antenne (fourni).

Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du
cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la
voiture peuvent avoir des couleurs différentes.

1

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

Connectez le faisceau de fils aux appareils.

3

Connectez l’appareil principal et l’appareil satellite en utilisant
le câble de liaison AV (fourni).

ENGLISH

Electrical connections

Before connecting...
• Make sure that the antenna cord from the car is connected to

the hideaway unit (see page 2). If the antenna cord is not long
enough, use the extension antenna cord (supplied).

• Check the wiring in the car carefully. Incorrect connection may

cause serious damage to the units. The leads of the power cord
and those of the connector from the car body may be different in
color.

1

Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.

2

Connect the wiring harness to the units.

3

Connect the main unit and the hideaway unit using AV bus cable
(supplied).

*

1

Not supplied with this unit.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

1

Non fourni avec cet appareil.

PARKING

BRAKE

h

Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de
estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement

Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del
automóvil.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.

To metallic body or
chassis of the car
A un cuerpo metálico
o chasis del automóvil

À un corps métallique
ou au châssis de la
voiture

Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)

Commutateur de frein de stationnement (à l’intérieur de la voiture)

Parking brake wire
(light green)
Cable del freno de
estacionamiento
(verde claro)

Fil du frein de stationnement
(vert clair)

Parking brake
Freno de estacionamiento

Frein de stationnement

How to connect the crimp connector / Cómo usar el conector de sujeción /
Comment utiliser le raccord à sertir

Attach the parking brake wire (light green) to this point.
Conecte el cable del freno de estacionamiento (verde
claro) a este punto.

Attachez ici le fil du frein de stationnement (vert clair).

Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento.

Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.

Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de dentro.

Mettez en contact la partie métallique du raccord à sertir
et les fils intérieurs.

Pinch the crimp firmly.
Apriete la sujeción con firmeza.

Pincez le raccord à sertir fermement.

PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power

cord to the car battery; otherwise, the units will
be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power

cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.

PRECAUCIONES sobre las
conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:

• NO conecte los conductores de altavoz del cable

de alimentación a la batería de automóvil, pues
podrían producirse graves daños en las unidades.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores

de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et
la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du

cordon d’alimentation à la batterie; sinon, les
appareils seront sérieusement endommagés.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

To steering wheel remote controller
Al control remoto del volante de dirección

Pour la télécommande de volant

Install2_KD-AV7010[J]f.P65

2/14/05, 11:12 AM

4

Advertising