Connecting the cradle, Conexión del cradle, Connexion du berceau – JVC KD-AV7010 User Manual

Page 91: Connexion d’amplificateurs externes, Conexión de los amplificadores externos, Connecting the external amplifiers

Advertising
background image

5

MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR HIDEAWAY UNIT KD-AV7010

AV INPUT 1

L

R

AUDIO

FM / AM ANTENNA

POWER

BACKCAMERA

REMOTE

CENTER

SPEAKER

CENTER

SUB

WOOFER

L

R

REAR

L

R

FRONT

VIDEO

AV INPUT 2

L

R

AUDIO

VIDEO

TO CHANGER

AV BUS

TO MAIN UNIT

PRE OUT

AUDIO

VIDEO

L

R

AV OUTPUT

L

R

L

L

INPUT

INPUT

R

L

R

R

INPUT

R

L

INPUT

R

L

Headphones (not supplied)*

4

Auriculares (no suministrado)*

4

Casque d’écoute (non fourni)

*

4

Connecting the cradle

By using the cradle (KV-CR100), you can remove the monitor
from the main unit and insert it into the cradle so that the persons
sitting on the rear seat can view the playback picture even while
the driver are driving your car.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is

dangerous to shut off the outside sounds while driving.

• Additional monitor (KV-MAV7001) can also be purchased to

used so that you do not need to remove the monitor from the
main unit.

KV-CR100

Main unit
Unidad principal
Appareil principal

Removable monitor or additional monitor KV-MAV7001*

3

Monitor desmontable o monitor adicional KV-MAV7001*

3

Moniteur amovible ou moniteur additionnel KV-MAV7001

*

3

AV bus cable supplied for KV-CR100
Cable AV bus suministrado para KV-CR100

Câble de liaison AV pour le KV-CR100

After removing the monitor from the main unit, insert the blind cover into the
main unit to prevent internal dust accumulation.

Después de desmontar el monitor de la unidad principal, inserte la cubierta
ciega en la misma para evitar que se acumule polvo en su interior.

Après avoir séparé le moniteur de l’appareil principal, insérez cache sur
l’appareil principal avant d’éviter toute accumulation de poussière à l’intérieur
de l’appareil.

Hold
Sostener

Maintenez pressée

Conexión del cradle

Utilizando el cradle (KV-CR100), podrá retirar el monitor de la
unidad principal e insertarlo en el cradle para que las personas
que viajan en los asientos traseros se entretenga viendo las
imágenes de reproducción mientras el conductor maneja.
• El conductor no debe ponerse los auriculares mientras

conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores
durante la conducción.

• También podrá adquirir un monitor adicional (KV-MAV7001)

para no tener que retirar el monitor de la unidad principal.

Connexion du berceau

En utilisant le berceau (KV-CR100), il est possible séparer le moniteur
de l’appareil principal et de l’insérez dans le berceau de façon que
les personnes assises sur les sièges arrière puissent voir l’image
de lecture même lors que le conducteur conduit la voiture.

Le conducteur ne doit pas mettre un casque d’écoute sur ses
oreilles quand il conduit. Il est dangereux de bloquer les sons
extérieurs quand on conduit.

Vous pouvez aussi acheter un moniteur additionnel
(KV-MAV7001) de façon à ne pas avoir à séparer le moniteur
de l’appareil principal.

Stereo mini plug (

∅ 3.5 mm)

Miniclavija estéreo (

∅ 3,5 mm)

Mini fiche stéréo (

3,5 mm)

o

*

3

When not in use, store the monitor in the supplied soft case
for its protection.

*

3

Cuando no lo utilice, guarde el monitor en el estuche
blando para fines de protección.

*

3

Quand vous ne l’utilisez pas, conservez le moniteur dans
l’étui souple fourni afin de le protéger.

*

4

To listen to source sound while in Dual Mode operations.
See page 33 of the INSTRUCTIONS (separate volume).

*

4

Para escuchar el sonido de reproducción de disco
mientras se está en operaciones modo dual.
Véase la página 33 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES
(volumen separado).

*

4

Pour écouter le son de lecture des disques lors de
l’utilisation du mode Dual.
Référez-vous à la page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS
(volume séparé).

Connexion d’amplificateurs externes

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.

Connectez les prises PRE OUT de l’appareil satellite aux prises
d’entrée de ligne des amplificateurs.

Déconnectez les enceintes de l’appareil satellite et

connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes
de l’appareil inutilisés.

Conexión de los amplificadores externos

Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido
envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Conecte los terminales PRE OUT de la unidad oculta a los

terminales de entrada de línea del amplificador.

Desconecte los altavoces de la unidad oculta y conéctelos

al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de
la unidad sin usar.

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

Amplificateur JVC

Rear speakers

Altavoces traseros

Enceintes arrière

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

Subwoofer
Subwoofer

Caisson de grave

Center speaker
Altavoz central

Enceinte centrale

Connecting the external amplifiers

You can connect amplifiers to upgrade surround system in the
car compartment.
• Connect the PRE OUT terminals of the hideaway unit to the

amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from the hideaway unit, connect

them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit
unused.

If you connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment, they can be turned on and
off automatically with this unit.

Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y
desactivarse automáticamente junto con esta unidad.

Si vous connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil, ils
peuvent être mis sous et hors tension automatiquement, en même
temps que cet appareil.

*

5

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.

*

5

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.

*

5

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé
si cela n’est pas fait correctement.

*

5

*

5

*

5

*

5

Remote lead
Conductor remoto

Fil de commande à distance

Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Remote lead (Blue with white stripe)
Conductor remoto (Azul con rayas blancas)

Fil de commande à distance (Bleu avec bande blanche)

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

Amplificateur JVC

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

Amplificateur JVC

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

Amplificateur JVC

Hideaway unit

Unidad oculta

Appareil satellite

To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo

Au fil de commande à distance de l’autre appareil

Install2_KD-AV7010[J]f.P65

2/14/05, 11:12 AM

5

Advertising