To operate cleaner, Power cord, On-off switch – Panasonic MC-V9634 User Manual

Page 20: Aad dv ve er rt te en nc ciia a, Avertissement

Advertising
background image

- 33 -

NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN
ANY WAY. Only use outlets near the floor.

Power Cord

TO OPERATE CLEANER

On-Off Switch

Cord Rewind Button

Almacenamiento del

cordon eléctrico

Bouton de rappel

du cordon

Press Here

Apriete aquí

Appuyer ici

Press “On/Off” switch to start canister

and POWER NOZZLE.

On-Off Switch

Interrupteur de marche/arrêt

Control On-Off

Pull cord out of canister to desired

length.

Snap cord into cord clip to prevent

accidental rewinding.

Plug cord into 120-volt outlet located

near the floor.

TO REWIND:

Remove the cord from the cord clip.

Unplug the cleaner.

Hold the plug while rewinding to

prevent damage or injury from the
moving cord.

Push cord rewind button on the front

edge as shown.

The cord will not rewind until the cord

rewind button is pushed.

➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de

temps à autre et le nettoyer lorsqu’il est
sale.

Cheque el filtro de vez en cuando y
cambiar cuando sucio.

➢ Débrancher l’aspirateur.

➢ Enlever le sac.

➢ Retirer le filtre comme montré.

➢ Laver le filtre à l’eau tiède savonneuse,

rincer et laisser sécher à l’air.

➢ NE PAS laver le filtre au lave-vaisselle ni

l’installer lorsqu’il est humide.

➢ Enclencher le filtre dans le chariot.

➢ Insérer le sac.

Nettoyage du filtre de sécurité du moteur

!

Risque de choc électrique

Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans
filtre. S’assurer que le filtre est sec et installé
correctement pour prévenir une panne du
moteur et/ou des chocs électriques.

AVERTISSEMENT

Desconecte el cordón eléctrico de la clavija
de la pared.

Retire la bolsa.

Tirar el filtro como está demostrado.

Lavar filtro en agua tibia con jabón,

enjuage, deje secar.

No lave en una maquina de lavaplatos

y no lo instale hasta que seque.

Cerrarse de golpe el filtro dentro del bote.

Instale la bolsa.

Cambio del filtro

Peligro de choque eléctrico
No opere la aspiradora sin el filtro de
seguridad del motor. Asegúrese de que el
filtro esté seco e instalado adecuada-
mente para impedir que el motor falle y/o
que se produzca un choque eléctrico.

A

AD

DV

VE

ER

RT

TE

EN

NC

CIIA

A

Limpieza del exterior y de las herramientas

Nettoyage du boîtier et des accessoires

Desenchufe de la toma en la pared.

Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.

No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.

No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.

Lave las herramientas en la tibia agua
con jabón, enjuague y seque al aire.

No use las herramientas si están
mojados.

➢ Débrancher le cordon d’alimentation de

la prise murale.

➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon

propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.

➢ Ne pas laisser couler d’eau sur

l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.

➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-

vaisselle ou dans une lessiveuse.

➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis

rincer et sécher à l’air.

➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont

mouillés.

!

- 20 -

Advertising