Русский – Milwaukee DG 7 E User Manual

Page 37

Advertising
background image

73

72

DG 7 E

...........................600 W

...........................315 W

............... 3000-7000 min

-1

.............................45 mm

............................6/8 mm

............................1,1 kg

.............................85 dB (A)

.............................96 dB (A)

........................ < 2,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

РУССКИЙ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ÄАÍÍÛÅ

Нîìèíàëüíàÿ выходная мощность (Bàòò)

.............................................

Нîìèíàëüíàÿ мощность.

............................................................................

Число оборотов без нагрузки (об/мин)

.................................................

Дèàìåòð горловины патрона

....................................................................

Дèàìåòð цанги

..............................................................................................

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 .....................................
Информация по шумам/вибрации

Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745.

Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно

составляет:

Уровень звукового давления

(K = 3 dB(A)) ..................................

Уровень звуковой мощности

(K = 3 dB(A)) ..................................

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений)

определены в соответствии с EN 60745.

Разделение и черновое шлифование: значение вибрационной эмиссии a

h

Небезопасность K = ..................................................................................

ВÍÈМАÍÈÅ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по

безопасности и инструкциями, в том числе с

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

брошюре. Упущения, допущенные при соблюдении

указаний и инструкций по технике безопасности, могут

сталь причиной электрического поражения, пожара и

тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для

будущего использования.

ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ПО ТЕХНИКЕ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

Общие предупреждающие указания по

шлифованию:
a) Данный электроинструмент использовать в

êàчåñòâå шлифовальной машины. Óчèòûâàéòå все

предупреждающие указания, инструкции,

иллюстрации и данные, которые Вы ïîëóчèòå с

электроинструментом. При несоблюдении

нижеследующих указаний возможно поражения

электротоком, возникновение пожара и/или получение

серьезных травм.
b) Данный электроинструмент не ïðåäíàçíàчåí для

обработки ïðîâîëîчíîé щеткой, абразивного

отрезания, шлифовки íàæäàчíîé бумагой и

полирования.

Использование электроинструмента не по

назначению может вывести его из строя и нанести травмы.

в) Не применяйте принадлежности, которые не

предусмотрены изготовителем специально для

настоящего электроинструмента и не

рекомендуются им. Только возможность крепления

принадлежностей в Вашем электроинструменте не

гарантирует еще его надежного применения.
г) Допустимое чèñëî оборотов ðàáîчåãî

инструмента должно быть не менее указанного на

электроинструменте максимального чèñëà

оборотов. Оснастка, вращающаяся с большей, чем

допустимо скоростью, может разорваться и разлететься

в пространстве.
д) Наружный диаметр и толщина ðàáîчåãî

инструмента должны соответствовать размерам

Вàøåãî электроинструмента. Нåïðàâèëüíî

соразмеренные рабочие инструменты не могут быть в

достаточной степени защищены или контролироваться.
e) Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные

тарелки или другие принадлежности должны òîчíî

сидеть на шпинделе Вàøåãî электроинструмента.

Рабочие инструменты, неточно сидящие на шпинделе

электроинструмента, вращаются с биением, сильно

вибрируют и могут привести к потере контроля.
ж) Не применяйте поврежденные ðàáîчèå

инструменты. Проверяйте каждый раз перед

использованием ðàáîчèå инструменты, как то,

шлифовальные круги на сколы и трещины,

шлифовальные тарелки на трещины, риски или

сильный износ, ïðîâîëîчíûå щетки на

незакрепленные или поломанные проволоки. После

падения электроинструмента или ðàáîчåãî

инструмента проверяйте последний на

повреждения и при надобности установите

неповрежденный ðàáîчåé инструмент. После

закрепления ðàáîчåãî инструмента займите сами и

все находящиеся вблизи лица положение за

пределами плоскости вращения ðàáîчåãî

инструмента и âêëþчèòå электроинструмент на

одну минуту на максимальное чèñëî оборотов.

Поврежденные рабочие инструменты разрываются, в

большинстве случаев, за это время контроля.
з) Применяйте средства индивидуальной защиты. В

зависимости от выполняемой работы применяйте

защитный щиток для лица, защитное средство для

ВНИМАНИЕ

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом

EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки

вибрационной нагрузки.

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент

используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было

недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода

работы значительно увеличивается.

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но

фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое

обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих

процессов.

РУССКИЙ

глаз или защитные îчêè. Насколько уместно,

применяйте противопылевой респиратор, средства

защиты органов слуха, защитные ïåðчàòêè или

специальный фартук, которые защищают Вас от

абразивных чàñòèö è чàñòèö материала. Глаза

должны быть защищены от летающих в воздухе

посторонних тел, которые возникают при выполнении

различных работ. Противопылевой респиратор или

защитная маска органов дыхания должны задерживать

возникающую при работе пыль. Продолжительное

воздействие сильного шума может привести к потере

слуха.
и) Следите за тем, чòîáû все лица находились на

безопасном расстоянии к Вàøåìó ðàáîчåìó

óчàñòêó. Каждое лицо в пределах ðàáîчåãî óчàñòêà

должно иметь средства индивидуальной защиты.

Осколки детали или разорванных рабочих инструментов

могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и

за пределами непосредственного рабочего участка.
й) Держите электроинструмент только за

изолированные поверхности рукояток, если Вы

выполняете работы, при которых ðàáîчèé

инструмент может попасть на скрытую

электропроводку или на собственный шнур

ïîäêëþчåíèÿ питания. Контакт с токоведущим

проводом ставит под напряжение также металлические

части электроинструмента и ведет к поражению

электрическим током.
к) Держите шнур ïîäêëþчåíèÿ питания в стороне

от вращающегося ðàáîчåãî инструмента. Еñëè Вы

потеряете контроль над инструментом, то шнур

подключения питания может быть перерезан или

захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или рука

может попасть под вращающийся рабочий инструмент.
л) Никогда не выпускайте электроинструмент из

рук, пока ðàáîчèé инструмент полностью не

остановится. Вращающийся рабочий инструмент может

зацепиться за опорную поверхность и в результате Вы

можете потерять контроль над электроинструментом.
м) Вûêëþчàéòå электроинструмент при

транспортировании. Ваша одежда может быть

случайно захвачена вращающимся рабочим

инструментом и последний может нанести Вам травму.
н) Регулярно îчèùàéòå вентиляционные прорези

Вàøåãî электроинструмента. Вентилятор двигателя

затягивает пыль в корпус и большое скопление

металлической пыли может привести к электрической

опасности.
o) Не пользуйтесь электроинструментом вблизи

ãîðþчèõ материалов. Искры могут воспламенить эти

материалы.
п) Не применяйте ðàáîчèå инструменты,

требующие применение охлаждающих жидкостей.

Применение воды или других охлаждающих жидкостей

может привести к поражению электротоком.

Обратный удар и соответствующие

предупреждающие указания
Обратный удар это внезапная реакция в результате

заедания или блокирования вращающегося рабочего

инструмента, как то, шлифовального круга,

шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т. д.,

ведущая к резкому останову вращающегося рабочего

инструмента. При этом неконтролируемый

электроинструмент ускоряется на месте блокировки

против направления вращения рабочего инструмента.

Еñëè шлифовальный круг заедает или блокирует в

заготовке, то погруженная в заготовку кромка

шлифовального круга может быть зажата и в результате

привести к выскакиванию круга из заготовки или к

обратному удару. При этом шлифовальный круг

движется на оператора или от него, в зависимости от

направления вращения круга на месте блокирования.

При этом шлифовальный круг может поломаться.

Обратный удар является следствием неправильного

использования электроинструмента или ошибки

оператора. Он может быть предотвращен описанными

ниже мерами предосторожности.
a) Крепко держите электроинструмент и займите

Вàøèì телом и руками положение, в котором Вы

можете противодействовать обратным силам. При

íàëèчèè, всегда применяйте дополнительную

рукоятку, чòîáû как можно ëóчøå

противодействовать обратным силам или

реакционным моментам при наборе оборотов.

Оператор может подходящими мерами

предосторожности противодействовать силам обратного

удара и реакционным силам.
б) Вàøà рука никогда не должна быть вблизи

вращающегося ðàáîчåãî инструмента. При обратном

ударе рабочий инструмент может пойти по Вашей руке.
в) Держитесь в стороне от óчàñòêà, в котором при

обратном ударе будет двигаться

электроинструмент. Обратный удар ведет

электроинструмент в противоположном направлении к

движению шлифовального круга в месте блокирования.
г) Особенно осторожно работайте на углах, острых

кромках и т. д. Предотвращайте отскок ðàáîчåãî

инструмента от заготовки и его заклинивание.

Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах,

острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это

вызывает потерю контроля или обратный удар.
д) Не применяйте пильные цепи или пильные

полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся

причиной обратного удара или потери контроля над

электроинструментом.

Специальные предупреждающие указания по

шлифованию
a) Применяйте допущенные èñêëþчèòåëüíî äëÿ

Вàøåãî электроинструмента абразивные

инструменты и предусмотренные для них защитные

кожухи. Абразивные инструменты, не предусмотренные

для этого электроинструмента, не могут быть достаточно

экранированы и не безопасны.
б) Аáðàçèâíûå инструменты допускается применять

только для рекомендуемых работ.
в) Вñåãäà применяйте неповрежденные фланцевые

гайки с правильными размерами и формой для

выбранного Вàìè шлифовального круга. Правильные

фланцы являются опорой для шлифовального круга и

уменьшают опасность его поломки. Фланцы для

отрезных кругов могут отличаться от фланцев для

шлифовальных кругов.
г) Не применяйте изношенные шлифовальные круги

больших электроинструментов. Шлифовальные круги

для больших электроинструментов изготовлены не для

высоких скоростей вращения маленьких

электроинструментов и их может разорвать.

Электроприборы, используемые во многих различных

местах, в том числе на открытом воздухе, должны

подключаться через устройство, предотвращающее

резкое повышение напряжения.
При работе с инструментом всегда надевайте защитные

очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные

нескользящие ботинки и фартук.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию

инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Bñòàâëÿéòå вилку в розетку только при выключенном

инструменте.
Дåðæèòå силовой провод вне рабочей зоны инструмента.

Bñåãäà прокладывайте кабель за спиной.
После выключения машина останавливается не спазу. Не

êàñàéòåñъ опасной пещей зоны б момент работы.

Advertising