STIEBEL ELTRON SHD ... S 06.06.2006 - 12.04.2009 User Manual

Page 5

Advertising
background image

5

Utilisation
Sélecteur de température (fig. 3 rep. 1)

z

= arrêt (voir également ”Risque

de gel”)

E

= (60 °C) position recommandée

d’économie d’énergie, faible
entartrage.

85 °C = température maximale réglable.

Par construction, les températures réelles
peuvent différer de la valeur réglée.
Le voyant du panneau de commande
(fig. 3, rep. 3) ne s’allume que pendant la
réchauffe à la puissance de 21 kW.

Entretien
Pour nettoyer la carrosserie, il suffit d’un
chiffon humide. Ne pas utiliser de produits à
récurer ou corrosifs.

Consignes de sécurité

La température de l’eau chaude sor-
tant du robinet peut dépasser 60 °C.

Tenir les enfants éloignés de la
robinetterie. Risque de brûlures!

Remarques importantes
– Faites vérifier régulièrement le chauffe-eau

instantané et le groupe de sécurité par le
technicien.

– Contrôlez régulièrement la robinetterie.

Eliminez le tartre des sorties d’eau avec des
agents usuels de détartrage du commerce.

Valable uniquement pour la France:
Conformément à l’arrêté interminis-

tériel du 23 juin 1978, la température
d’eau chaude sanitaire ne doit pas
dépasser 60 °C au point de puisage. Pour
ce faire, il y a lieu soit de limiter la
température de stockage à l’aide de l’ergot
de limitation (voir fig. 8) ou d’installer un
mitigeur thermostatique central sur la
tubulure d’eau chaude du chauffe-eau.
Les appareils sous pression sont soumis à
la pression du réseau d’eau.
Pendant le réchauffage, pour des raisons
de sécurité, de l’eau goutte de la soupape
de sûreté. Si elle continue à goutter après
le réchauffage, prévenez votre installateur.
Lorsque le voyant-témoin ”SERVICE
ANODE” s’allume sur le panneau de
commande, prévenez votre installateur
afin qu’il procéde au remplacement de
l’anode.

Risque de gel
En mode chauffe-eau instantané et
monocircuit, l’appareil est protégé du gel
dans la position z du sélecteur de
température (= froid), mais le groupe de
sécurité et la conduite d’eau ne sont pas
protégés.
En mode double circuit, la protection antigel
n’est active que pendant les heures creuses.

Bediening
Temperatuurkeuzeknop (afb. 3, pos. 1)

z

= koud (zie ook de opmerking

”Gevaar voor bevriezing”)

E

= (60 °C) geadviseerde energie-

spaarstand, zo ontstaat slechts
weinig ketelsteen.

85 °C = max. instelbare temperatuur.

Afhankelijk van het systeem kunnen de
temperaturen van de gewenste waarde
afwijken.
Signaallamp in het bedieningspaneel (afb. 3,
pos. 3) brandt alleen tijdens het opwarmen
met 21 kW vermogen.

Schoonmaken
De behuizing kan gewoon met een vochtige
doek schoongemaakt worden. Geen schur-
ende of oplossende reinigingsmiddelen
gebruiken.

Veiligheidsaanwijzing

Het water uit de aftapkraan kan een
temperatuur van meer dan 60 °C

bereiken.
Zorg er daarom voor, dat kleine kinderen
niet bij de aftapkranen kunnen komen.
Gevaar voor verbranding!

Belangrijke aanwijzingen
– Laat het doorstroomreservoir en de

veiligheidsgroep regelmatig door een
installateur controleren.

– Controleer de kranen regelmatig. Kalk van

de uitloop van de kranen verwijderen met
een in de handel verkrijgbaar
ontkalkingsmiddel.

De apparaten staan onder water-
leidingdruk. Tijdens het verwar-men

druppelt om veiligheidsredenen water uit
het veiligheidsventiel. Indien na het
beëindigen van het verwarmen het water
nog druppelt, dient u uw installateur
hierover in te lichten. Wanneer het
signaallampje ”SERVICE ANODE” op het
bedieningspaneel brandt, dient u uw
installateur hierover in te lichten.

Gevaar voor bevriezing
In de doorstroomboiler- en in de mono-
functie is het toestel in de temperatuur-
keuzestand z (= koud) tegen vorst beveiligd,
maar niet de veiligheidsgroep en waterleiding.
In de duo-functie bestaat de bescherming
tegen vorst alleen tijdens uren met een laag
stroomtarief.

Operation
Temperature selector (Fig. 3, no. 1)

z

= cold (see also note on ”Danger

of frost”)

E

= (60 °C) recommended economy

setting, low ”furring”

85 °C = max. temperature setting.

For technical reasons, slight deviations of the
actual temperature from the set temperature
are possible.
The indicator lamp in the control panel
(Fig. 3, No 3) is lit only during heating at
21 kW.

Care of the unit
Wipe down the housing with a damp
cloth only. Never use cleansers that contain
abrasives or solvents.

Safety instruction

A hot water temperature of more
than 60 °C may occur at the draw-off

fitting.
Small children should accordingly be kept
away from the draw-off fittings.
Risk of scalding!

Important notes:
– Have the instantaneous boiler and the

safety device unit regularly checked by a
professional.

– Check your taps regularly. If they show

signs of "furring" (build-up of calcium), use
standard decalcifying agents to clean them.

Pressure-type water heaters are
subject to mains water pressure.

If the ”SERVICE ANODE” warning light
lights up on the control panel, inform your
service technician.

Danger of frost
In the instantaneous hot water storage
operation and single cycle operation, the
appliance is frost protected in the z
temperature select position (= cold). The
safety device unit and the water pipe,
however, are not protected. There is frost
protection in the dual cycle hot water
storage operation only during the off-peak
tariff period.

English

Français

Nederlands

Advertising