Le produit, El producto, The product – Candy CN 43 User Manual

Page 18: A termék, Produsul

Advertising
background image

34

35

FR

CHAPITRE 9

LE PRODUIT

ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.

Pour laver à la machine des
vêtements et de la lingerie
en laine, ils doivent avoir
l’étiquette “pure laine
vierge” et l’indication “ne se
feutre pas” ou “peut être
lavé en machine”.

ATTENTION:
Au cours de la phase
de sélection vérifier
que:

- aucun objet métallique

ne se trouve dans le
linge à laver (boucles,
épingles de nourrice,
épingles, monnaie,
etc.);

- les taies d’oreiller soient

boutonnées, les
fermetures à glissière,
les crochets, les oeillets
soient fermés, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués;

- les anneaux soient

enlevés des rideaux;

- n’oublier pas de lire

attentivement
l’étiquette sur les tissus;

- Si, au cours de la

sélection, vous trouvez
des taches résistantes,
les enlever à l’aide
d’un nettoyant spécial.

ES

CAPÍTULO 9

EL PRODUCTO

ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.

Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza” o bien
“lavable en máquina”.

ATENCIÓN:
Durante la selección
asegúrese de que:

- en la ropa para lavar

no haya objetos
metálicos (por ejemplo,
clips, imperdibles,
alfileres, monedas,
etc.);

- abroche las fundas de

las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;

- quite de las cortinas

tanbién los elementos
de rodamiento;

- lea atentamente las

etiquetas de los tejidos;

- si durante la selección

aprecia manchas
resistentes, quítelas con
un detergente especial
o con una pasta de
lavado apropiada.

EN

CHAPTER 9

THE PRODUCT

IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.

To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.

IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:

- there are no metal

objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).

- cushion covers are

buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.

- runners from curtains

are removed.

attention is paid to

garment labels.

- when sorting, any tough

stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.

HU

9. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS!
Plédek, ágytakarók vagy
más nehéz anyagok
mosásakor ne végezzen
centrifugálást.

Gyapjúból készült
ruhadarabok vagy más
gyapjútartalmú ruhák csak
akkor moshatók gépben, ha
megtalálható rajtuk a
“Géppel mosható” címke.

FONTOS! A
ruhadarabok
szétválogatásakor
ügyeljen a
következŒkre:

- ne legyenek

fémtárgyak a szennyes
között (pl. brosstık,
biztosítótık,
gombostık, pénzérmék
stb.);

- a párnahuzatokat be

kell gombolni, a
cipzárakat fel kell húzni,
a köntösök laza öveit és
hosszú pántjait össze
kell csomózni;

- a függönykarikákat le

kell venni, és ügyelni
kell az anyagok
címkéire.

- az elŒkészítéskor a

foltokat a címkén
ajánlott folttisztítóval el
kell távolítani a mosás
elŒtt.

RO

CAPITOLUL 9

PRODUSUL

ATENTIE: Daca trebuie
spalate covoare, cuverturi sau
alte lucruri grele este bine sa
nu se centrifugheze.

Lucrurile din lana, pentru a
putea fi spalate in masina
trebuie sa poarte eticheta "Pot
fi spalate in masina de spalat".

ATENTIE:
La selectarea articolelor
trebuie avut in vedere ca:
- rufele sa nu aiba obiecte

metalice (de exemplu brose,
ace de siguranta, ace,
monede etc.)

- nasturii fetelor de perna si

fermoarele sa fie inchise,
curelele sa fie prinse;

- etichetele de pe tesaturi sa

fie citite cu atentie;

- petele rezistente sa fie

indepartate inainte de
spalare, cu ajutorul unui
produs special pentru
inlaturarea petelor.

Advertising