Candy CBL130DE User Manual

Page 10

Advertising
background image

18

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

IT

Applichi il foglio di polionda sul
fondo come mostrato in
figura.

Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.

L’apparecchio deve essere
connesso alla rete idrica solo
con i nuovi tubi di carico forniti
in dotazione. I vecchi tubi di
carico non devono essere
riutilizzati.

Il tubo di carico dell’acqua è
provvisto di un dispositivo di
sicurezza che blocca l’afflusso
dell’acqua qualora il tubo di
carico si deteriori. Questo
fatto viene segnalato
dall’apparizione di una tacca
rossa nella finestrella “A”.
In questo caso il tubo di
carico acqua dovrà essere
necessariamente sostituito.

ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO

Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che non
vi siano curve o strozzature,
allacci il tubo di scarico al
bordo della vasca.

o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.

NL

EN

Bevestig de dempplaat op de
bodem, (zie tekening).

Verbind de watertoevoerslang
met de waterkraan.

Het apparaat moet
aangesloten worden aan de
waterkraan met behulp van
de watertoevoerslang. Maak
gebruik van de nieuwe
watertoevoerslang, gebruik
niet de oude!

De watertoevoerslang is met
een «waterstop-systeem»
uitgerust. Zou, door natuurlijke
veroudering, de binnenslang
lek raken, dan blokkeert het
systeem de watertoevoer. Het
optreden van deze storing
kunt u zien aan een rode
sektor in het venstertje «A».
Sluit de waterkraan af en
vervang de slang in z’n
geheel tegen een nieuwe.

BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN

Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen bochten
of vernauwingen in de buis
zitten.

Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten op
een vaste afvoer met een
doorsnee die groter is dan die
van de afvoerslang en op een
hoogte van minstens 50 cm.

Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.

Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.

Connect the fill hose
to the tap.

The appliance must be
connected to the water mains
using new hose-sets. The old
hose-sets should not be reused.

The water-stop device protects
against water damages caused
by leaks on the fill hose which
could develop due to natural
ageing of the hose.
In the water-stop system the
leaking water fills the
corrugated hose and activates
a stop valve which cuts off the
water supply to the machine.
This fault is shown by a red
sector on the window «A».
Would this occur, please refer to
your Service Agent.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.

Position the washing machine
next to the wall. Hook the outlet
tube to the edge of the bath
tub, paying attention that there
are no bends or contractions
along the tube.

It is better to connect the
discharge hose to a fixed outlet
of a diameter greater than that
of the outlet tube and at a
height of min. 50 cm. If is
necessary to use the plastic
sleeve supplied.

19

Güvenlik için anti-
s›kma parças›.
(hareket ettirmek için
bu parçaya bas›n›z
ve çeviriniz.

Dispositivo
antisvitamento
(premere per
svitare la ghiera)

Abschraubsperre
(muß gedrückt
werden, um den
Schlauch
abschrauben zu
können)

Beveiliging tegen
draaien (druk de
moer in de richting
van de slang om
hem los te draaien)

Safety antitwist
device (press and
twist to remove
the washer)

A

DE

Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.

Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.

Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.

Der Wasserzulaufschlauch ist mit
einem Wasserstop-System
ausgestattet. Sollte der
Innenschlauch durch natürliche
Alterung schadhaft werden, so
blockiert das System die
Wasserzufuhr zum Geråt. Die
Störung wird durch das
Erscheinen einer roten
Markierung im Fensterchen «A»
angezeigt. In diesem Fall muß der
Wasserhahn geschlossen und der
Schlauch ersetzt werden.

ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.

Die Waschmaschine an die
Wand rücken, darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt wird.

Ablaufschlauch am Wannenrand
befestigen, oder an einem festen
Abfluß von mindestens 50 cm
Höhe anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren Rohrbogen
benutzen.

Tabandaki k›vr›ml› levhay›
yerlefltiriniz.

Su girifl hortumunu muslu¤a
yerlefltiriniz.

Makine, su flebekesine yeni hortum
tak›m› kullan›larak ba¤lanmal›d›r.
Eski hortum tak›mlar› yeniden
kullan›lmamal›d›r.

Su durdurma sistemi, su girifl
hortumunun zamanla afl›nmas›
sonucu oluflabilecek su
s›z›nt›lar›n›n cihaza zarar
vermesini önler. Bu sistemde,
s›zan su oluklu boruya dolar ve
cihaza giren suyu kesmeyi
sa¤layan sübap çal›fl›r. Bu
sorun, “A” penceresinde
gösterilmektedir. Böyle bir
sorunla karfl›lafl›rsan›z yetkili
servise baflvurunuz.

Önemli:
Bu durumda muslu¤u
açmay›n›z.

Çamafl›r makinesini duvar›n
yan›na yerlefltiriniz. Su girifl
hortumunu çamafl›r makinesi
muslu¤una tak›n›z. Boru
üzerinde bükülme olmamas›na
dikkat ediniz.
Tahliye borusunu ç›k›fl
borusundan daha genifl çapl› ve
en az 50 cm. yükseklikte sabit
bir ç›k›fla yerlefltirmenizi tavsiye
ederiz. Gerekli oldu¤u anlarda
cihazla beraber verilen destek
dirse¤ini kullan›n›z.

TR

Advertising