Fig. 5, Manutenzione, Anomalie di funzionamento – intimus 852 CC User Manual

Page 22: Dati tecnici, Accessori speciali, Smaltimento

Advertising
background image

802CC 852CC

8

Fig. 5

82810 10 10/1

1

MANUTENZIONE

PULIZIA DELLE FOTOCELLULE (8) (fig. 5):
Se nella fessura di alimentazione si depositano
pezzi di carta (p. es. dopo un inceppamento della
carta), può capitare che la fotocellula “occupata”
impedisca il disinserimento della macchina.
È possibile rimuovere i pezzi di carta o pulire la
fotocellula inserendo un altro foglio di carta nella
taglierina oppure commutando la macchina sul
funzionamento indietro e passando brevemente
un pennello sopra entrambi gli “occhi” della foto-
cellula.

MANUTENZIONE DELLA TAGLIERINA:

Dopo circa

2 ore di funzionamento conti-

nuo, far funzionare la macchina all‘indietro
per circa 30 secondi e contemporanea-
mente spruzzare sulla taglierina un po‘
dell‘olio speciale fornito in dotazione.

CONSIGLI PER RISPARMIARE ENERGIA:
Assicurarsi che durante la notte la macchina
rimanga disinserita (interruttore principale (1)
(fig. 1) in posizione “0”).

PRELIEVO DEL MATERIALE
IN CASO DI SOVRACCARICO:
Se a causa di un sovraccarico (protezione motore)
la macchina viene disinserita, per rimuovere il
materiale in eccesso dalla tramoggia di alimen-
tazione si deve procedere come segue:
1. Azionare brevemente il tasto di ritorno (4) (fig. 2).

Il materiale viene sbloccato.

2. Ribaltare all‘indietro la tramoggia. La lampadina

dell‘indicatore “Sportello aperto” o “Tramoggia
ribaltata indietro” (7) (fig. 2) si accende.

3. Rimuovere a mano il materiale stampato

espulso dalla tramoggia di alimentazione.

Avvertenza: queste operazioni possono essere
eseguite senza pericolo poiché non appena si
solleva la tramoggia tutti i circuiti di corrente
vengono disinseriti e non è possibile avviare
la macchina.

GUASTO AL MOTORE:
La macchina è dotata di un motore con protezione
termica. In caso di sovraccarico del motore, esso
viene disinserito automaticamente. Il disinserimen-
to viene indicato dal lampeggio della lampadina
di indicazione “Pronto a funzionare” (5) (fig. 2).
Inoltre si accende la lampadina della spia di
controllo (7) (fig. 2).
Dopo un periodo di raffreddamento di circa 10mi-
nuti (a seconda della temperatura ambiente), si
può avviare nuovamente il motore e proseguire
lo sminuzzamento.

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

CHECK-LIST IN CASO DI ANOMALIE:
Se l’apparecchio non dovesse funzionare, cont-
rollare i punti seguenti:
- La

spina di alimentazione è correttamente

inserita nella presa di alimentazione?

- L‘

interruttore principale (1) è inserito?

- Lo

sportello è chiuso?

- Il

sacco di riempimento è colmo?

Si deve svuotare il sacco.
- Il

motore è in condizione di sovraccarico?

Vedi la descrizione sotto “Guasto al motore”.
- È saltata una

fase?

Controllare e se necessario sostituire i fusibili

trifase sulla presa di rete.

Se l’anomalia permane anche dopo il controllo
dei punti suddetti si prega di rivolgersi al nostro
servizio assistenza clienti.

DATI TECNICI

Larghezza di taglio:
802CC:

1,9x15 mm

(Cross-Cut)

852CC:

3,8x40 mm

(Cross-Cut)

Potenza di taglio:
802CC:

35-40 fogli (70 g/m

2

)

852CC:

70-80 fogli (70 g/m

2

)

Larghezza
utile di lavoro:

444 mm

Potenza:

3,9 kW

Tensione
d‘allacciamento:

400 V/50 Hz

230 V/50 Hz

415 V/50 Hz

220 V/60 Hz

200 V/50 Hz

200 V/60 Hz

Valvola di sicurezza:
(fusibile

gl, tipo di assegnazione 1)

400V-415V/50Hz:

16 A

220V-230V/50 -60Hz:

25 A

200V/50 -60Hz:

25 A

Larghezza:

750 mm

Profondità:

550 mm

Altezza:
802CC:

1275 mm

852CC:

1600 mm

Livello di rumorosità:

circa 75 dB(A)

Peso:
802CC:

circa 185 kg

852CC:

circa 201 kg

ACCESSORI SPECIALI

Denominazione

N° di ord.

Sacco di plastica, 600 x 380 x 1100 x 0,6 mm

80946

Bottigliette d‘olio, 110 ml

88035

Avvertenza: per le ordinazioni di accessori speciali e pezzi di ricambio si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore qualificato.

I

SMALTIMENTO DELLA MACCHINA:

Smaltire la macchina nel rispetto
dell’ambiente al termine della durata
d‘utilizzo. Non gettare parti della macchina
o dell’imballaggio nei rifiuti domestici.

SMALTIMENTO

22

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Advertising