Planning planificación planification – Ventamatic HV User Manual

Page 2

Advertising
background image

NEW CONSTRUCTION: When installing this product in new

construction the housing should be mounted with wiring and duct

during the rough-in phase. The heater, fan, and trim plate should be

installed after the ceiling is finished.
EXISTING CONSTRUCTION: Installation for existing construction

requires access above or behind planned installation location.
WIRING: This product requires 120v AC standard house wiring (with

ground) from the power source through a standard wall switch to the

unit's housing.
DUCTING: (MODELS DHVL, DHV, HVL, AND HV ONLY) For

best performance use the following guidelines when planning for the

installation of duct work for this unit:

CONSTRUCCIÓN NUEVA: Cuando instala este producto en

construcción nueva, el bastidor debe ser montado con alambre y tubos

de cable durante la fase preliminar. El calentador, el ventilador y la

chapa de accesorio deben ser instaladas después que el techo esté

terminado.
CONSTRUCCIÓN EXISTENTE: La instalación en construcción

existente requiere acceso por encima del sition donde planea hacer la

instalación.
ALAMBRADO: Este producto requiere de 120v AC de alambrado de

casa estándar (con conexión a tierra) desde el origen de electricidad a

través de un interruptor de pared a la unidad del bastidor. Este producto

debe ser instalado solamente en un circuito de 20 amp.
CONDUCTOS: (SÓLO PARA LOS MODELS DHVL, DHV, HVL,

Y HV ONLY) Para el mejor funcionamiento use las siguientes guías al

planear la instalación de tubos para esta unidad:

NOUVELLE CONSTRUCTION: Si ce produit est installé dans une

construction nouvelle, l'enveloppe, le câblage et les gaines doivent être

montés à l'étape du gobetis. L'appareil de chauffage, le ventilateur et la

plaque de garniture doivent quant à eux être placés une fois que le

plafond est entièrement fini.
CONSTRUCTION EXISTANTE: Dans le cas d'une construction

existante, il est nécessaire de pouvoir accéder à la partie au-dessus de

l'emplacement prévu pour l'unité.
CÂBLAGE: Ce produit nécessite un installation électrique standard

120V c.a. (avec mise à terre) de la source d'alimentation à l'enveloppe

de l'unité; la tension est distributée par des interrupteurs muraux

standard. Ce produit ne droit être installé que sur un circuit de 20 amp.
GAINES: (MODÈLES DHVL, DHV, HVL, ET HV SEULEMENT)

Pour un rendement maximal, appliquer les lignes directrices ci-dessous

à l'étape de la planification de installation de gaines pour cette unité:

PLANNING

PLANIFICACIÓN

PLANIFICATION

1. Use 4" round duct.
2. Ducting should run from the heater to the outside of the home or

building. The duct run should be as short and as straight as

possible.

3. Identify the ducting requirements per local/municiopal code.
4. When using flexible duct, avoid kinks and always expand the

ducting as fully as possible.

1. Use conductos redondos de 4".
2. El conducto debe extenderse desede el calentador hasta el exterior de

la casa o edificio. El conducto debe ser lo más corto y recto posible.

3. Identificamos el ducting requerimientos per local codificamos.
4. Cuando use conductos flexible de metal, evite retorcidos y siempre

extienda los conductos lo más posible.

1. Utiliser une gaine ronde de 4 pouces (10cm) de diamètre.
2. La gaine doit êtreacheminée de l'appareil de chauffage à l'extérieur

de la maison ou du bâtiment. Le parcours de la gaine doit être le

plus court et le plus droit possible.

3. Déterminer les conduits d’évacuation nécessaires en fonction des

codes du bâtiment locaux.

4. Si vous utilisez une gaine de métal flexible, éviter les faux plis.

Tourjours étirer la gaine au maximum.

Advertising
This manual is related to the following products: