Protección contra sobrecalentamiento, Puertos de sincronización y usb, Led de status – Phottix Mitros for Nikon User Manual

Page 45: Puerto externo de baterías, Botón de test, Funciones de ahorro de energía, Destello de modelaje

Advertising
background image

45

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

3. Repita el paso anterior en el otro lado del difusor.

Protección contra sobrecalentamiento

El Phottix Mitros contiene un circuito de protección contra el sobrecalentamien-

to que ralentiza el tiempo de recarga del flash para evitar daños producidos con

sobrecalentamiento. Esta protección se activa tras aproximadamente 20 destel-

los a toda potencia en un periodo corto de tiempo. Aparecerá un icono [ Hot! ]

cuando dicha protección se active.
Para evitar un mayor sobrecalentamiento o posible daño, el flash incrementará

el tiempo de recarga para ayudar a disminuir la temperatura del flash. Espere 10

minutos antes de usar el flash.
Si el flash se sigue usando tras la aparición del icono [ Hot! ] y no desciende la

temperatura del flash, aparecerá un icono [ Stop ] en la pantalla LCD. Deje de

usar el flash y espere 10 minutos a que se enfríe.

Puertos de Sincronización y USB

1. El puerto de Sincronización de 3,5mm se puede usar con un con un cable de

sincronización de 3,5mm para disparar el flash – desde un disparador de flash

o una cámara. Este puerto es solo de entrada – no hay salida de señal de flash

desde este puerto.
2. El puerto USB se usa para actualizaciones del firmware. Los anuncios de nue-

vas versiones del Firmware y sus correspondientes instrucciones estarán dis-

ponibles en los sitios web de Phottix.

LED de Status

LED izquierdo: Indicador de Flash-listo. En modo Quick Flash, el LED se ilumi-

nará en verde cuando el flash tenga la carga de disparo mínima. Se iluminará en

rojo cuando esté totalmente recargado.
LED derecho: Para la confirmación de exposición. Si obtenemos una exposición

de flash estándar, dicho LED se iluminará en azul durante aproximadamente 3

segundos. Si no se ilumina, deberá acercarse al sujeto o incrementar el ajuste

ISO de la cámara.
Las funciones del LED derecho se pueden controlar mediante las funciones per-

sonalizadas (Vea C.Fn 05 más abajo).

Puerto externo de baterías

El puerto externo de baterías es un diseño propietario de Phottix para su uso

con los cables de flash Phottix. Este puerto externo es compatible con el pack de

baterías Nikon SD-9 4 o modelos compatibles cuando se usa con el adaptador

incluido.

Tenga en cuenta:

- Deben usarse baterías en el flash incluso al usar un pack de baterías externo.
- Nunca use packs de baterías no compatibles con Nikon.

Almacenamiento en memoria de ajustes

El Phottix Mitros almacena en memoria los ajustes del flash. El modo, nivel de

potencia, etc. quedan memorizados en el flash si este se desconecta y se vuelve

a conectar.

Botón de Test

Al pulsar el botón de test se dispara el flash. Esto puede usarse para medición

(solo en modo manual). En modo de flash principal sin cables, al pulsar el botón

de test se dispararán los flashes esclavos del mismo canal controlados por el

flash principal. Los niveles de salida del botón de Test se pueden configurar en

modo TTL (ver más abajo C.Fn-07).

Funciones de ahorro de energía

Para ahorrar baterías, el flash Phottix Mitros TTL está equipado con modos de

suspensión (Idle) y desconexión automática.
1. En modos esclavo no Wireless: el flash entrará en modo automático de sus-

pensión tras 90 segundos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado.

La pantalla LCD se apagará. Al pulsar hasta la mitad el botón disparador de la

cámara o al pulsar el botón de test del flash el Phottix Mitros volverá a estar

operativo.
2. En modo esclavo Wireless, el flash entrará en modo de suspensión esclavo

tras 60 minutos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado, aparecerá

en la pantalla LCD del flash la indicación “IDLE”. Al pulsar por completo el dis-

parador de la cámara o al pulsar el botón de test del flash principal se activarán

de nuevo los flashes esclavos en modo suspensión. El tiempo de entrada en

suspensión se puede cambiar de 60 minutos a 10 minutos (ver más abajo C.Fn-

10). El flash entrará en modo automático de desconexión en esclavo tras 8 horas

si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado tras mostrar “IDLE” en la

pantalla LCD del flash. Se activará al pulsar el botón de test en el flash. El tiempo

de entrada en desconexión automática en esclavo se puede cambiar de 8 horas

a 1 hora (ver más abajo C.Fn-11).
3. Desconexión del modo suspensión (ver C.Fn 01 más abajo) deshabilitará to-

das las funciones de suspensión automática.

Destello de modelaje

1. Al pulsar el botón de previsualización de profundidad de campo de la cámara

(en caso de que la cámara disponga de él) se disparará el flash de forma contin-

ua durante 1 segundo. Este destello de modelaje es útil para apreciar efectos de

iluminación en el sujeto.
2. El destello de modelaje está disponible en todos los modos, TTL, Multi y Man-

ual.
3. El destello de modelaje se puede usar tanto en disparo normal como sin cable

y se puede ajustar (ver más abajo C.Fn-02).

Notas:

1. El uso excesivo del destello de modelaje puede producir sobrecalentami-

ento y/o daños. No lo use más de 20 veces seguidas.
2. Al sobrecalentar el flash, el tiempo de recarga se incrementará automática-

mente hasta que disminuya la temperatura del flash.

Advertising