产品中有毒有害物质或 元素的名称及含量, 使用须知, 部件识别 – Sony RDP-CA2 User Manual

Page 2: 安装本装置到摄像机上, 使用本装置, 故障排除

Advertising
background image

(Continuación de la página frontal)

Especificaciones

Altavoz
Tipo

Gama completa

Altavoz utilizado

Diámetro de 30 mm

Tipo de caja acústica

Sellada

Impedancia

6 Ω

Amplificador
Salida máxima

1,5 W (10 % de distorsión

armónica total, 1 kHz, 6 Ω,

cuando se conecta mediante

USB)

Alimentación y general
Fuente de alimentación cc 5 V

Tiempo de carga

Aprox. 3 horas

Tiempo de

funcionamiento

continuo de la batería

incorporada

Aprox. 10 horas*

* El tiempo de funcionamiento continuo indicado arriba

puede variar dependiendo de la temperatura ambiental

o las condiciones de funcionamiento.

Gama de temperaturas

de funcionamiento

5 °C a 35 °C

Dimensiones máximas

(diámetro máximo ×

altura)

Aprox. Ø57 mm × 65 mm

Peso

Aprox. 87 g

(con una batería)

Elementos incluidos

Altavoz portátil RDP-CA2 (1), cable conector (1), cable

micro USB (1), funda (1), juego de documentación

impresa
Accesorio recomendado

Adaptador de CA USB: AC-UD10 (vendido aparte)
Entorno del ordenador para carga USB

recomendado

Ordenadores con uno de los siguientes sistemas

operativos instalado y equipado con un puerto USB

como norma

No se garantiza la operación con todos los

ˎ

ˎ

ordenadores que satisfagan las condiciones de entorno

siguientes.

Los ordenadores artesanales no se incluyen en la

ˎ

ˎ

garantía.

Usuarios de Windows

ˋ

®

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 o posterior)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 o posterior)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Usuarios de Macintosh

ˋ

Mac OS X (Ver. 10.3 o posterior)

Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas

comerciales de la compañía de Estados Unidos Microsoft

Corporation, o sus marcas comerciales registradas en los

Estados Unidos y otros países.

Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de la

compañía de Estados Unidos Apple Inc., registradas en

los Estados Unidos y en otros países.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio

sin previo aviso.

Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese

Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum

Nachschlagen auf.

WARNUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Schlags zu vermeiden,

1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger

Feuchtigkeit aus,

2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten

Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt

nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,

sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben

werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt

und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses

Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,

den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten

Batterien und Akkus (anzuwenden in

den Ländern der Europäischen Union

und anderen europäischen Ländern

mit einem separaten Sammelsystem

für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der

Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als

normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg

(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne

bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von

mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen

dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und

die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen

zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der

Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust

eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie

benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes

Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt

wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie

bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere

Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer

Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus

ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses

Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer

Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft

haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-

Richtlinien gelten >

Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan

hergestellt.

Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der

Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie

bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.

Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten

wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder

Garantiedokumenten genannten Adressen.

Merkmale und Funktionen

Dieses Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit

ˎ

ˎ

eingebautem Verstärker, der mit einer Sony-

Videokamera mit Multi-Buchse verwendet werden

kann.

Dieses Gerät wird über einen eingebauten Akku mit

ˎ

ˎ

Strom versorgt und erfordert deshalb keine externe

Stromversorgung.

Vorsichtsmaßregeln

Betriebssicherheit

Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.

Nach der Verwendung

Solange das Verbindungskabel mit der Stereo-

Minibuchse diesem Gerät verbunden ist, ist die

Stromversorgung zu dem Gerät nicht vollständig

ausgeschaltet. Trennen Sie nach der Verwendung das

Kabel immer ab.

Fremdkörper

Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten.

Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt

werden.

Lassen Sie keine Fremdkörper in die

Lautsprecheröffnung geraten.

Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen

auftritt

In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder

eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers

trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera

und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.

Richtige Handhabung

Die Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher

ˎ

ˎ

und das Gehäuse sind präzise miteinander

ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese

Teile nicht.

Wenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es

ˎ

ˎ

mit einem weichen mit milder Reinigungslösung

befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht

Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische

Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses

angreifen.

Halten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern.

ˎ

ˎ

Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten

ˋ

Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern.

Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern

ˋ

(besonders im Sommer).

Feuchte Orte wie Badezimmer.

ˋ

An staubigen oder sandigen Orten.

ˋ

In der Nähe einer watach, Kreditkarte, etc (Obwohl

ˋ

diese Einheit magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie

keine bespielten Magnetbänder, Armbanduhren,

Kreditkarten oder Disketten vor dem Lautsprecher

ablegen.)

Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche

ˎ

ˎ

auf.

Dieses Gerät kann unter bestimmten Umständen

ˎ

ˎ

umkippen oder fallen.

Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen

Fläche auf.

Beim Transport dieses Gerätes legen Sie keine

ˎ

ˎ

magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten

in seine Nähe.

Transportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es

ˎ

ˎ

greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines

ˎ

ˎ

Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen

im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.

Identifikation der Teile

Lautstärketaste (-)
Lautstärketaste (+)*
POWER-Lämpchen
Stereo-Minibuchse
USB-Ladebuchse
* Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung.

Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.

Anbringen des Geräts an der

Videokamera

1 Schalten Sie die Stromversorgung der

Videokamera aus.

2 Während Sie dieses Gerät abstützen,

verbinden Sie die Stereo-Minibuchse

dieses Geräts über das mitgelieferte

Verbindungskabel mit der Multi-Buchse der

Videokamera.

Richten Sie die Markierung

ˎ

ˎ

 auf dem Stecker des

Verbindungskabels mit der Markierung  an der

Multi-Buchse der Videokamera aus und stecken Sie

den Stecker ein.

Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung

eingesteckt wird, werden Fehlfunktionen verursacht.

Wenn das Verbindungskabel mit der Stereo-

ˎ

ˎ

Minibuchse dieses Geräts verbunden ist, wird

dieses Gerät mit Strom versorgt, und das POWER-

Lämpchen des Geräts leuchtet grün auf.

Verbinden Sie nicht den Multi-Stecker des

ˎ

ˎ

mitgelieferten Verbindungskabels mit der USB-

Ladebuchse dieses Geräts.

Nach der Verwendung

Schalten Sie die Stromversorgung der

Videokamera aus und trennen Sie das

Verbindungskabel von diesem Gerät und der

Videokamera ab.

Verwendung dieses Geräts

Wenn dieses Gerät an einer Videokamera

angeschlossen ist, gibt es den Ton des mit

projizierten Videos aus.

Ändern der Lautstärke

Sie können die Lautstärke durch Drücken der

Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern.

Sie können die Lautstärke kontinuierlich ändern,

ˎ

ˎ

indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten.

Aufladen dieses Geräts

(Siehe Abbildung -1)

Schließen Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten

Micro-USB-Kabel an den Computer an.

Der Ladevorgang beginnt, wenn dieses Gerät und der

Computer verbunden sind. Der Ladevorgang wird in

etwa 3 Stunden maximal beendet, und die Anzeige (rot)

erlischt automatisch.
Wenn das POWER-Lämpchen orangefarben aufleuchtet,

bedeutet dies, dass die Restakkustärke sehr niedrig ist.

Dieses Gerät muss aufgeladen werden.

Dieses Gerät kann nicht den Ton vom Computer über

ˎ

ˎ

das Micro-USB-Kabel (nur zum Laden) abspielen.

Bei Verwendung eines getrennt erhältlichen

Kabels (siehe Abbildung -2)

Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone und

digitalen Audio-Player verwenden.
Hinweis

Platzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem

ˎ

ˎ

Ohr.

Nehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn

ˎ

ˎ

es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen.

Halten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die

ˎ

ˎ

Lautstärketasten betätigen.

Wenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder

ˎ

ˎ

Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen

ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass

kein Ton von diesem Gerät kommt.

Wenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die

ˎ

ˎ

Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es

kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der

Videokamera.

Heben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der

ˎ

ˎ

Videokamera angebracht ist.

Aufbewahren

Nehmen Sie dieses Gerät zum Tragen immer von

der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten

Beutel.
Hinweis

Nehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel

ˎ

ˎ

von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt

werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem

Verbindungskabel abgelegt wird.

Legen Sie das Verbindungskabel, das Micro-USB-

ˎ

ˎ

Kabel und dieses Gerät separat in den Unterteilungen

im Beutel ab.

Fehlersuche

Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das

Gerät zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem

weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony-

Fachhändler.

Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder

Rauschen

Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch

ˎ

ˎ

gestellt.

Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an

‚

diesem Gerät.

Das Verbindungskabel ist nicht richtig

ˎ

ˎ

angeschlossen.

Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und

‚

schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher,

dass die Stecker des Verbindungskabels fest in

die Multi-Buchse der Videokamera und in die

Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt

sind.

Dieses Gerät ist zu nahe an einem

ˎ

ˎ

Fernsehgerät aufgestellt.

Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt

‚

auf.

Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein

Ton

Die Stromversorgung der Videokamera ist

ˎ

ˎ

ausgeschaltet.

Schalten Sie die Stromversorgung der

‚

Videokamera ein.

Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum

ˎ

ˎ

gestellt.

Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an

‚

diesem Gerät.

Das Verbindungskabel ist nicht richtig

ˎ

ˎ

angeschlossen.

Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und

‚

schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher,

dass die Stecker des Verbindungskabels fest in

die Multi-Buchse der Videokamera und in die

Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt

sind.

Ein Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an

ˎ

ˎ

der Videokamera angeschlossen.

Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMI-

‚

Kabel ab.

Klang ist verzerrt

Der Akku dieses Geräts ist nicht mehr

ˎ

ˎ

ausreichend geladen.

Dieses Gerät muss aufgeladen werden.

‚

Die Anzeige (rot) leuchtet nicht auf

Dieses Gerät ist voll aufgeladen.

ˎ

ˎ

Das USB-Netzteil ist nicht mit diesem Gerät

ˎ

ˎ

kompatibel.

Laden Sie dieses Gerät mit einem empfohlenen

‚

USB-Netzteil auf.

Sie können es auch durch Anschließen an

einen Computer über das mitgelieferte Micro-

USB-Kabel aufladen.

Das POWER-Lämpchen flackert

Das POWER-Lämpchen kann manchmal

ˎ

ˎ

flackern, wenn die Lautstärke hoch ist.

Die Stromversorgung der Videokamera

schaltet aus

Der Akku der Videokamera ist nicht mehr

ˎ

ˎ

ausreichend geladen.

Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku.

‚

Technische Daten

Lautsprecher
Typ

Vollbereich

Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser

Geschlossener Typ

Abgedichtet

Impedanz

6 Ω

Verstärker
Max. Ausgang

1,5 W (10 % Klirrfaktor,

1 kHz, 6 Ω, bei Verbindung

über USB)

Strom und allgemeine Daten
Stromversorgung

DC 5 V

Ladezeit

Ca. 3 Stunden

Dauerbetriebszeit des

eingebauten Akkus

Ca. 10 Stunden*

* Die obige Dauerbetriebszeit kann je nach

Umgebungstemperatur oder Betriebsbedingungen

unterschiedlich sein.

Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 35 °C

Maximale Abmessungen

(Maximaldurchmesser ×

Höhe)

Ca. Ø57 mm × 65 mm

Gewicht

Ca. 87 g (mit Akku)

Mitgeliefertes Zubehör

Tragbarer Lautsprecher RDP-CA2 (1), Verbindungskabel

(1), Micro-USB-Kabel (1), Beutel (1), Anleitungen
Empfohlenes Zubehör

USB-Netzteil: AC-UD10 (getrennt erhältlich)
Empfohlene Computerumgebung für USB-Ladung

Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme und

mit einem USB-Anschluss als Standard

Richtige Funktion kann nicht für alle Computer

ˎ

ˎ

garantiert werden, auch wenn diese der unten

beschriebenen empfohlenen Umgebung entsprechen.

Selbstgebaute Computer werden von der Garantie

ˎ

ˎ

nicht gedeckt.

Benutzer von Windows

ˋ

®

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 oder höher)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 oder höher)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Benutzer von Macintosh

ˋ

Mac OS X (Ver. 10.3 oder höher)

Microsoft, Windows und Windows Vista sind entweder

Markenzeichen des US-Unternehmens Microsoft

Corporation oder seine eingetragenen Markenzeichen in

den USA und anderen Ländern.

Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen des US-

Unternehmens Apple Inc., eingetragen in den USA und

anderen Ländern.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben

ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze

handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren

voor toekomstige naslag.

WAARSCHUWING

Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en

1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of

vocht.

2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,

bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en

elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met

gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de

verpakking wijst erop dat dit product

niet als huishoudelijk afval mag worden

behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt

worden gebracht waar elektrische en elektronische

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat

dit product op de correcte manier wordt verwerkt,

helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en

milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval

van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het

recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van

natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met

het recyclen van dit product, kan u contact opnemen

met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast

met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel

waar u het product hebt gekocht.

Verwijdering van oude batterijen (van

toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met

afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of op de

verpakking wijst erop dat de batterij,

meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk

afval behandeld mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt

worden in combinatie met een chemisch symbool. Het

chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt

toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik

of 0,004 % lood bevat.

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt

u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu

die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval

van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het

recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van

natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,

prestaties dan wel in verband met data-integriteit een

permanente verbinding met een ingebouwde batterij

vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd

servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor

te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal

worden behandeld, dient het product aan het eind

van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het

desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van

elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het

hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product

te verwijderen. Overhandig de batterij aan het

desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van

batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van

dit product of batterij, kan u contact opnemen met de

gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de

verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u

het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-

richtlijnen van toepassing zijn >

Dit product werd geproduceerd door of in opdracht

van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product

conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen

worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger,

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken

verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke

service of garantie documenten.

Kenmerken

Dit apparaat is een omni-directionele luidspreker met

ˎ

ˎ

een ingebouwde versterker die gebruikt kan worden

met een Sony videocamera met een multi terminal.

Dit apparaat wordt gevoed via een ingebouwde

ˎ

ˎ

oplaadbare batterij waardoor het geen eigen

stroomvoorziening nodig heeft.

Voorzorgsmaatregelen

Over veiligheid

De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant.

Na gebruik

Zolang de verbindingskabel is aangesloten op de

mini-aansluiting van dit apparaat, staat de stroom

op dit apparaat niet volledig uit. Ontkoppel altijd de

verbindingskabel na gebruik.

Vreemde voorwerpen

Laat geen vreemd voorwerp in de openingen

terechtkomen.

Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden.

Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de

luidspreker terechtkomen.

In geval van een storing of een defect

In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een

defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat

terechtkomt, dient u het apparaat direct los te koppelen

van de videocamera en contact op te nemen met de

dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Hanteren

De luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en

ˎ

ˎ

behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze

niet uit elkaar en verander ze niet.

Indien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen

ˎ

ˎ

met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel.

Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc.

omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen

beschadigen.

Houd dit apparaat uit de buurt van de volgende

ˎ

ˎ

plaatsen.

Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct

ˋ

zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.

In een auto met gesloten ramen (vooral in de

ˋ

zomer).

Vochtige plaatsen zoals een badkamer.

ˋ

Op stoffige plaatsen of bij zand.

ˋ

In de buurt van een horloge, creditcard, etc.

ˋ

(Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,dient

u geen bandjes met opnamen, horloges,creditcards

of floppydisks voor de luidspreker te houden).

Plaats dit apparaat op een effen ondergrond.

ˎ

ˎ

Dit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in

ˎ

ˎ

bepaalde omstandigheden installeert.

Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte.

Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen

ˎ

ˎ

magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij

in de buurt te houden.

Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem

ˎ

ˎ

niet vast te houden als deze is aangesloten op een

videocamera.

Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV,

ˎ

ˎ

radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt

van de TV, radio of tuner.

Overzicht van de onderdelen

Volumeregeltoets (-)
Volumeregeltoets (+)*
POWER-lampje
Stereo mini-aansluiting
USB-laadterminal

* Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als

richtlijn bij de bediening.

Dit apparaat aansluiten op de

videocamera

1 Zet de videocamera uit.

2 Terwijl u dit apparaat ondersteund, sluit u de

stereo mini-aansluiting van dit apparaat aan

op de Multi terminal van de videocamera

met het meegeleverde verbindingssnoer.

Lijn het

ˎ

ˎ

-teken op de stekker van deze

verbindingskabel uit met het -teken op de multi

terminal van de videocamera en sluit de stekker aan.

Als u de stekker met kracht verkeerd om plaatst,

veroorzaakt dit een storing.

Wanneer de verbindingskabel is aangesloten op de

ˎ

ˎ

mini stereo-aansluiting van dit apparaat wordt er

stroom geleverd aan het apparaat en gaat het POWER-

lampje van dit apparaat groen branden.

Sluit de Multi-stekker van de meegeleverde

ˎ

ˎ

aansluitkabel niet aan op de USB-laadterminal van dit

apparaat.

Na gebruik

Zet de videocamera uit en ontkoppel de

verbindingskabel van dit apparaat en de

videocamera.

Dit apparaat gebruiken

Wanneer dit apparaat is aangesloten op een

videocamera dan wordt het geluid weergegeven

van de video.

Het volume wijzigen

U kunt het volume wijzigen door te drukken op de

volumetoetsen + of - op dit apparaat.

U kunt het volume soepeltjes veranderen door een van

ˎ

ˎ

de volumetoetsen omlaag te houden.

Dit apparaat opladen (Zie afbeelding -1)

Sluit dit apparaat aan op de computer met de

meegeleverde Micro-USB-kabel.

Het laden begint wanneer dit apparaat en de computer

met elkaar zijn verbonden. Het laden is voltooid in

maximaal ongeveer 3 uur en de indicator (rood) gaat

automatisch uit.
Als het POWER-lampje oranje brandt, betekent dat de

resterende batterijcapaciteit bijna op is. Dit apparaat

opladen.

Dit apparaat kan het geluid van de computer niet

ˎ

ˎ

weergeven via de Micro-USB-kabel (uitsluitend voor

opladen).

Bij gebruik van een apart gekochte kabel

(zie afbeelding -2)

U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone en

digitale audiospeler.
Let op

Plaats dit apparaat niet vlak bij uw oor.

ˎ

ˎ

Koppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat

ˎ

ˎ

maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd

is.

Houd dit apparaat stevig vast als u op de

ˎ

ˎ

volumetoetsen drukt.

Wanneer een ander apparaat is aangesloten op de

ˎ

ˎ

HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting

van de videocamera, dan heeft de weergave naar dat

apparaat prioriteit waardoor er geen geluid uit dit

apparaat komt.

Wanneer dit apparaat is aangesloten, werkt de

ˎ

ˎ

volumebediening op de videocamera niet en komt

er geen geluid uit de interne luidspreker van de

videocamera.

Til dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de

ˎ

ˎ

videocamera.

Opslag

Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd

los te koppelen van de videocamera en op te

bergen in het meegeleverde tasje.
Let op

Wanneer u dit apparaat opbergt dient u de

ˎ

ˎ

verbindingskabel ervan los te koppelen. Dit apparaat

kan beschadigd raken wanneer het wordt opgeslagen

in het tasje als de verbindingskabel is aangesloten.

Berg de verbindingskabel, de Micro-USB-kabel en dit

ˎ

ˎ

apparaat op in de verschillende gedeeltes in het tasje.

Problemen oplossen

Voer een van de volgende controles uit voordat u

om een reparatie verzoekt. Neem contact op met uw

dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem aanhoudt.

Het geluid klinkt krakend of wordt

onderbroken of er is ruis

Het volume van het apparaat is te hoog

ˎ

ˎ

ingesteld.

Verlaag het volume met de - volumetoets op dit

‚

apparaat.

De verbindingskabel is niet goed

ˎ

ˎ

aangesloten.

Verwijder de verbindingskabel en maak

‚

deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de

verbindingskabel stevig zijn aangesloten op

de Multi terminal van de videocamera en de

stereo mini-aansluiting van dit apparaat.

Dit toestel is te dicht bij een TV geplaatst.

ˎ

ˎ

Plaats het verder weg van de TV.

‚

Het geluid is te zacht of er is geen geluid

De videocamera staat uit.

ˎ

ˎ

Zet de videocamera aan.

‚

Dit apparaat is ingesteld op het minimum

ˎ

ˎ

volume.

Verhoog het volume met de + volumetoets op

‚

dit apparaat.

De verbindingskabel is niet goed

ˎ

ˎ

aangesloten.

Verwijder de verbindingskabel en maak

‚

deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de

verbindingskabel stevig zijn aangesloten op

de Multi terminal van de videocamera en de

stereo mini-aansluiting van dit apparaat.

Er is een hoofdtelefoonkabel of HDMI-kabel

ˎ

ˎ

aangesloten op de videocamera.

Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel

‚

los.

Het geluid klinkt verstoord

De batterij van het apparaat heeft

ˎ

ˎ

onvoldoende resterend vermogen.

Dit apparaat opladen.

‚

De indicator (rood) gaat niet branden

Dit apparaat is volledig opgeladen.

ˎ

ˎ

De USB-wisselstroomadapter is niet

ˎ

ˎ

compatibel met dit apparaat.

Laad dit apparaat op met een aanbevolen USB-

‚

wisselstroomadapter.

U kunt het ook opladen door het aan te sluiten

op een computer via de meegeleverde Micro-

USB-kabel.

Het POWER-lampje knippert

Het POWER-lampje kan soms knipperen als

ˎ

ˎ

het volume hoog is.

2

MUL

TI

操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。

警告

为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例
如花瓶等。

特点

本装置为一款带内置放大器的全向型扬声

器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上
使用。
本装置由内置充电电池供电,因此无需自备

外部电源。

使用须知

安全

铭牌位于底部外侧。

使用后

只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插
孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务
必在使用完毕后断开连接电缆。

异物

不要让任何异物进入端子。
否则可导致故障或事故。
不要让任何异物进入扬声器的开口部分。

如果出现故障

万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本
装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销
商联系。

维护

扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此

精确对齐。 切勿进行拆解或改装。
如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁

剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精
等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。
本装置应远离以下场所:

高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器

的地方。
车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。

潮湿的场所,如浴室。

多尘的场所或沙土上。

靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置

具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放
置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物
体)。

将本装置放在平坦的表面上。

在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻

或摔落。
请将本装置放在平坦稳固的地方。
移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体,

如软盘或信用卡。
移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切

勿抓握本装置。
切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本

装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收
音机或调谐器。

 部件识别

 音量按钮 (-)
 音量按钮 (+)*
 POWER 指示灯
 立体声微型插孔
 USB 充电端子

* 按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作

用。

 安装本装置到摄像机上

1 关闭摄像机电源。

2 撑好本装置,用附带的连接线将本装置

的立体声微型插孔连接到摄像机的多用
途端子上。

让连接电缆插头上的

 标记与摄像机多用

途端子上的

 标记对齐,然后插入插头。

用蛮力强行插入可导致故障。
当连接电缆连接在本装置的立体声微型插

孔上时,将向本装置供电,而本装置的
POWER 指示灯呈绿色点亮。
切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到

本装置的 USB 充电端子上。

使用后

关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断
开连接电缆。

 使用本装置

当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声
音。

调整音量

通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对
音量进行调整。

按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音

量。

为本装置充电(参见图

-1)

利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接
到计算机上。
当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最
多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红
色)将自动熄灭。

如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池
剩余电量非常低。 请为本装置充电。

本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用

于充电)播放计算机上的声音。

如果使用另售的电缆(参见图

-2)

本装置可以在智能手机及数码音频播放器上
使用。
注意

切勿将本装置放在耳边。

记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。

按压音量按钮时,请握住本装置并保持平

稳。
当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或

耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性,
因此不会输出本装置的声音。
安装本装置后,摄像机的音量控制功能无

效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声
音。
安装至摄像机后,请勿上提本装置。

 存放

携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并
放在附带的携带包中。
注意

存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若

在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包
中,可能会损坏本装置。
请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置

分别放在携带包的不同部分。

故障排除

送修之前,请进行以下检查。
如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商
联系。

声音撕裂或破碎,或有噪音

本装置的音量设定过高。

利用本装置上的 - 音量按钮调小音

量。

连接电缆连接不正确。

拔下连接电缆并重新连接。 确保连接

电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。

本装置距离电视机太近。

使其远离电视机。

音量小或无声音

摄像机的电源已关闭。

打开摄像机电源。

本装置被设为最小音量。

利用本装置上的 + 音量按钮调大音

量。

连接电缆连接不正确。

拔下连接电缆并重新连接。 确保连接

电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。

摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视

频线。

拔下耳机电缆或高清音频视频线。

声音失真

本装置的剩余电池电量不足。

为本装置充电。

指示灯(红色)未亮起

本装置已完全充电。

USB 电源适配器与本装置不兼容。

用推荐的 USB 电源适配器为本装置

充电。
也可通过附带的 Micro USB 连接线将
其连接到计算机上,以此进行充电。

POWER 指示灯闪烁

当音量过高时,POWER 指示灯有时会

闪烁。

摄像机电源关闭

摄像机的剩余电池电量不足。

用充好电的电池进行更换。

规格

扬声器
类型

全频程

所用扬声器

30 mm 直径

音箱类型

密封式

阻抗

6 Ω

放大器
最大输出

1.5 W
(10 % THD,
1 kHz,6 Ω,通过
USB 连接时)

电源及一般信息
电源

DC 5 V

充电时间

约 3 小时

内置电池的连续操作
时间

约 10 小时*

* 上述连续操作时间可能会因环境温度或工作

条件而异。

操作温度范围

5 ℃ - 35 ℃

最大尺寸(约)
(最大直径 × 高度)

φ57 mm × 65 mm

质量

约 87 g
(含充电电池)

所含物品
便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1)
、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套
印刷文件

推荐的配件
USB 电源适配器: AC-UD10(另售)

进行 USB 充电时推荐的计算机环境
安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标
准配置的计算机

我们无法担保所有满足以下操作环境的计算

机都能正常操作。
家用计算机不再担保范围之内。

Windows

®

用户

Windows

®

7

Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 或更高版本)

Home Basic / Home
Premium / Business /
Ultimate

Windows

®

XP(SP3 或更高版本)

Home Edition /
Professional / Media
Center Edition 2004 /
Media Center Edition
2005

Macintosh 用户

Mac OS X(10.3 或更高版本)

Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是
Microsoft Corporation 在美国及其他国家或
地区的商标或注册商标。
Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商
标,并已在美国及其他国家/地区注册。

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

产品中有毒有害物质或

元素的名称及含量

部件
名称

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价

(Cr

(VI))

多溴
联苯

(PBB)

多溴二

苯醚

(PB

DE)

内置线
路板

  

外壳

  

附件

  

 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件

所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要
求以下。

 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部

件的某一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006 标准规定的限
量要求。

制造商:

索尼公司

总经销商:

索尼(中国)有限公司

总经销商地址: 北京市朝阳区

太阳宫中路12号楼

冠城大厦701

原产地 :

中国(主机)

出版日期:

2012 年 11 月

操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。

警告

为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例
如花瓶等。

特点

本装置为一款带内置放大器的全向型扬声

器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上
使用。
本装置由内置充电电池供电,因此无需自备

外部电源。

使用须知

安全

铭牌位于底部外侧。

使用后

只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插
孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务
必在使用完毕后断开连接电缆。

异物

不要让任何异物进入端子。
否则可导致故障或事故。
不要让任何异物进入扬声器的开口部分。

如果出现故障

万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本
装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销
商联系。

维护

扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此

精确对齐。 切勿进行拆解或改装。
如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁

剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精
等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。
本装置应远离以下场所:

高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器

的地方。
车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。

潮湿的场所,如浴室。

多尘的场所或沙土上。

靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置

具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放
置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物
体)。

将本装置放在平坦的表面上。

在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻

或摔落。
请将本装置放在平坦稳固的地方。
移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体,

如软盘或信用卡。
移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切

勿抓握本装置。
切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本

装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收
音机或调谐器。

 部件识别

 音量按钮 (-)
 音量按钮 (+)*
 POWER 指示灯
 立体声微型插孔
 USB 充电端子

* 按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作

用。

 安装本装置到摄像机上

1 关闭摄像机电源。

2 撑好本装置,用附带的连接线将本装置

的立体声微型插孔连接到摄像机的多用
途端子上。

让连接电缆插头上的

 标记与摄像机多用

途端子上的

 标记对齐,然后插入插头。

用蛮力强行插入可导致故障。
当连接电缆连接在本装置的立体声微型插

孔上时,将向本装置供电,而本装置的
POWER 指示灯呈绿色点亮。
切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到

本装置的 USB 充电端子上。

使用后

关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断
开连接电缆。

 使用本装置

当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声
音。

调整音量

通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对
音量进行调整。

按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音

量。

为本装置充电(参见图

-1)

利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接
到计算机上。
当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最
多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红
色)将自动熄灭。

如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池
剩余电量非常低。 请为本装置充电。

本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用

于充电)播放计算机上的声音。

如果使用另售的电缆(参见图

-2)

本装置可以在智能手机及数码音频播放器上
使用。
注意

切勿将本装置放在耳边。

记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。

按压音量按钮时,请握住本装置并保持平

稳。
当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或

耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性,
因此不会输出本装置的声音。
安装本装置后,摄像机的音量控制功能无

效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声
音。
安装至摄像机后,请勿上提本装置。

 存放

携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并
放在附带的携带包中。
注意

存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若

在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包
中,可能会损坏本装置。
请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置

分别放在携带包的不同部分。

故障排除

送修之前,请进行以下检查。
如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商
联系。

声音撕裂或破碎,或有噪音

本装置的音量设定过高。

利用本装置上的 - 音量按钮调小音

量。

连接电缆连接不正确。

拔下连接电缆并重新连接。 确保连接

电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。

本装置距离电视机太近。

使其远离电视机。

音量小或无声音

摄像机的电源已关闭。

打开摄像机电源。

本装置被设为最小音量。

利用本装置上的 + 音量按钮调大音

量。

连接电缆连接不正确。

拔下连接电缆并重新连接。 确保连接

电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。

摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视

频线。

拔下耳机电缆或高清音频视频线。

声音失真

本装置的剩余电池电量不足。

为本装置充电。

指示灯(红色)未亮起

本装置已完全充电。

USB 电源适配器与本装置不兼容。

用推荐的 USB 电源适配器为本装置

充电。
也可通过附带的 Micro USB 连接线将
其连接到计算机上,以此进行充电。

POWER 指示灯闪烁

当音量过高时,POWER 指示灯有时会

闪烁。

摄像机电源关闭

摄像机的剩余电池电量不足。

用充好电的电池进行更换。

规格

扬声器
类型

全频程

所用扬声器

30 mm 直径

音箱类型

密封式

阻抗

6 Ω

放大器
最大输出

1.5 W
(10 % THD,
1 kHz,6 Ω,通过
USB 连接时)

电源及一般信息
电源

DC 5 V

充电时间

约 3 小时

内置电池的连续操作
时间

约 10 小时*

* 上述连续操作时间可能会因环境温度或工作

条件而异。

操作温度范围

5 ℃ - 35 ℃

最大尺寸(约)
(最大直径 × 高度)

φ57 mm × 65 mm

质量

约 87 g
(含充电电池)

所含物品
便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1)
、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套
印刷文件

推荐的配件
USB 电源适配器: AC-UD10(另售)

进行 USB 充电时推荐的计算机环境
安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标
准配置的计算机

我们无法担保所有满足以下操作环境的计算

机都能正常操作。
家用计算机不再担保范围之内。

Windows

®

用户

Windows

®

7

Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 或更高版本)

Home Basic / Home
Premium / Business /
Ultimate

Windows

®

XP(SP3 或更高版本)

Home Edition /
Professional / Media
Center Edition 2004 /
Media Center Edition
2005

Macintosh 用户

Mac OS X(10.3 或更高版本)

Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是
Microsoft Corporation 在美国及其他国家或
地区的商标或注册商标。
Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商
标,并已在美国及其他国家/地区注册。

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

产品中有毒有害物质或

元素的名称及含量

部件
名称

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价

(Cr

(VI))

多溴
联苯

(PBB)

多溴二

苯醚

(PB

DE)

内置线
路板

  

外壳

  

附件

  

 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件

所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要
求以下。

 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部

件的某一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006 标准规定的限
量要求。

制造商:

索尼公司

总经销商:

索尼(中国)有限公司

总经销商地址: 北京市朝阳区

太阳宫中路12号楼

冠城大厦701

原产地 :

中国(主机)

出版日期:

2012 年 11 月

操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。

警告

为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例
如花瓶等。

特点

本装置为一款带内置放大器的全向型扬声

器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上
使用。
本装置由内置充电电池供电,因此无需自备

外部电源。

使用须知

安全

铭牌位于底部外侧。

使用后

只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插
孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务
必在使用完毕后断开连接电缆。

异物

不要让任何异物进入端子。
否则可导致故障或事故。
不要让任何异物进入扬声器的开口部分。

如果出现故障

万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本
装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销
商联系。

维护

扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此

精确对齐。 切勿进行拆解或改装。
如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁

剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精
等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。
本装置应远离以下场所:

高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器

的地方。
车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。

潮湿的场所,如浴室。

多尘的场所或沙土上。

靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置

具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放
置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物
体)。

将本装置放在平坦的表面上。

在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻

或摔落。
请将本装置放在平坦稳固的地方。
移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体,

如软盘或信用卡。
移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切

勿抓握本装置。
切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本

装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收
音机或调谐器。

 部件识别

 音量按钮 (-)
 音量按钮 (+)*
 POWER 指示灯
 立体声微型插孔
 USB 充电端子

* 按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作

用。

 安装本装置到摄像机上

1 关闭摄像机电源。

2 撑好本装置,用附带的连接线将本装置

的立体声微型插孔连接到摄像机的多用
途端子上。

让连接电缆插头上的

 标记与摄像机多用

途端子上的

 标记对齐,然后插入插头。

用蛮力强行插入可导致故障。
当连接电缆连接在本装置的立体声微型插

孔上时,将向本装置供电,而本装置的
POWER 指示灯呈绿色点亮。
切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到

本装置的 USB 充电端子上。

使用后

关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断
开连接电缆。

 使用本装置

当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声
音。

调整音量

通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对
音量进行调整。

按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音

量。

为本装置充电(参见图

-1)

利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接
到计算机上。
当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最
多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红
色)将自动熄灭。

如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池
剩余电量非常低。 请为本装置充电。

本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用

于充电)播放计算机上的声音。

如果使用另售的电缆(参见图

-2)

本装置可以在智能手机及数码音频播放器上
使用。
注意

切勿将本装置放在耳边。

记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。

按压音量按钮时,请握住本装置并保持平

稳。
当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或

耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性,
因此不会输出本装置的声音。
安装本装置后,摄像机的音量控制功能无

效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声
音。
安装至摄像机后,请勿上提本装置。

 存放

携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并
放在附带的携带包中。
注意

存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若

在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包
中,可能会损坏本装置。
请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置

分别放在携带包的不同部分。

故障排除

送修之前,请进行以下检查。
如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商
联系。

声音撕裂或破碎,或有噪音

本装置的音量设定过高。

利用本装置上的 - 音量按钮调小音

量。

连接电缆连接不正确。

拔下连接电缆并重新连接。 确保连接

电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。

本装置距离电视机太近。

使其远离电视机。

音量小或无声音

摄像机的电源已关闭。

打开摄像机电源。

本装置被设为最小音量。

利用本装置上的 + 音量按钮调大音

量。

连接电缆连接不正确。

拔下连接电缆并重新连接。 确保连接

电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。

摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视

频线。

拔下耳机电缆或高清音频视频线。

声音失真

本装置的剩余电池电量不足。

为本装置充电。

指示灯(红色)未亮起

本装置已完全充电。

USB 电源适配器与本装置不兼容。

用推荐的 USB 电源适配器为本装置

充电。
也可通过附带的 Micro USB 连接线将
其连接到计算机上,以此进行充电。

POWER 指示灯闪烁

当音量过高时,POWER 指示灯有时会

闪烁。

摄像机电源关闭

摄像机的剩余电池电量不足。

用充好电的电池进行更换。

规格

扬声器
类型

全频程

所用扬声器

30 mm 直径

音箱类型

密封式

阻抗

6 Ω

放大器
最大输出

1.5 W
(10 % THD,
1 kHz,6 Ω,通过
USB 连接时)

电源及一般信息
电源

DC 5 V

充电时间

约 3 小时

内置电池的连续操作
时间

约 10 小时*

* 上述连续操作时间可能会因环境温度或工作

条件而异。

操作温度范围

5 ℃ - 35 ℃

最大尺寸(约)
(最大直径 × 高度)

φ57 mm × 65 mm

质量

约 87 g
(含充电电池)

所含物品
便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1)
、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套
印刷文件

推荐的配件
USB 电源适配器: AC-UD10(另售)

进行 USB 充电时推荐的计算机环境
安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标
准配置的计算机

我们无法担保所有满足以下操作环境的计算

机都能正常操作。
家用计算机不再担保范围之内。

Windows

®

用户

Windows

®

7

Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 或更高版本)

Home Basic / Home
Premium / Business /
Ultimate

Windows

®

XP(SP3 或更高版本)

Home Edition /
Professional / Media
Center Edition 2004 /
Media Center Edition
2005

Macintosh 用户

Mac OS X(10.3 或更高版本)

Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是
Microsoft Corporation 在美国及其他国家或
地区的商标或注册商标。
Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商
标,并已在美国及其他国家/地区注册。

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

产品中有毒有害物质或

元素的名称及含量

部件
名称

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价

(Cr

(VI))

多溴
联苯

(PBB)

多溴二

苯醚

(PB

DE)

内置线
路板

  

外壳

  

附件

  

 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件

所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要
求以下。

 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部

件的某一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006 标准规定的限
量要求。

制造商:

索尼公司

总经销商:

索尼(中国)有限公司

总经销商地址: 北京市朝阳区

太阳宫中路12号楼

冠城大厦701

原产地 :

中国(主机)

出版日期:

2012 年 11 月

De videocamera gaat uit

De batterij van de videocamera heeft

ˎ

ˎ

onvoldoende resterend vermogen.

Vervang voor een opgeladen batterij.

‚

Technische gegevens

Luidspreker
Type

Volledig bereik

Luidspreker in gebruik

30 mm doorsnede

Omsluitingstype

Verzegeld

Impedantie

6 Ω

Versterker
Maximale weergave

1,5 W (10 % THD, 1 kHz,

6 Ω, indien aangesloten

met USB)

Voeding en Algemeen
Stroomvoorziening

DC 5 V

Oplaadtijd

Ongeveer 3 uur

Doorlopende werkingstijd

van ingebouwde batterij

Ongeveer 10 uur*

* Bovenvermelde doorlopende werkingstijd kan

verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur

of bedrijfscondities.

Bereik bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C

Maximale afmetingen

(maximale doorsnede ×

hoogte)

Ongeveer Ø57 mm ×

65 mm

Gewicht

Ongeveer 87 g (met een

oplaadbare batterij)

Bijgeleverde toebehoren

Draagbare luidspreker RDP-CA2 (1), verbindingskabel

(1), Micro-USB-kabel (1), tasje (1), handleiding en

documentatie
Aanbevolen accessoire

USB-wisselstroomadapter: AC-UD10 (apart verkocht)
Aanbevolen computeromgeving voor USB laden

Computers met een van de volgende besturingssystemen

geïnstalleerd en uitgerust met standaard USB-poort.

Werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers

ˎ

ˎ

die aan onderstaande omgevingscondities voldoen.

Zelfgebouwde computers zijn uitgesloten van garantie.

ˎ

ˎ

Windows

ˋ

®

gebruikers

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 of later)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 of later)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Macintosh-gebruikers

ˋ

Mac OS X (Versie 10.3 of later)

Microsoft, Windows en Windows Vista zijn

handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Microsoft

Corpgoration, of handelsmerken hiervan geregistreerd

in de V.S. en andere landen.

Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van het

Amerikaanse bedrijf Apple Inc. geregistreerd in de V.S.

en andere landen.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder kennisgeving.

1

2

Advertising