Sony MDR-NC32NX User Manual

Noise canceling headphones, Features, Installing a battery 1

Advertising
background image

Features

 Noise canceling headphones reduce ambient noise, and

provide a quieter environment to enhance audio

entertainment. Ambient sound is reduced by synthesizing

with a sound in opposite phase produced by the noise

canceling circuit.

 Neck strap design, ideal for attaching compact-size

memory audio players.

 Ultra compact headphones fits comfortably in the ears and

closed type headphone structure delivers deep bass sound.

 3 sizes soft silicon rubber earbuds are used for stable and

comfortable fit in the ears.

 Operates as passive headphones when noise canceling

circuit is not activated.

Installing a battery

1

Push and slide the compartment lid of the neck

strap.

2

Open the compartment lid.

3

Insert one R03 (size AAA) battery, matching the

+ and – on the battery to the + and – in the

battery compartment.

Insert the end first.

4

Close the compartment lid.

Battery life

Battery

Approx. hours

*

1

Sony alkaline battery LR03/AM-

4 (N)

50 hours*

2

Sony battery R03/UM-4 (NU)

22 hours*

2

*

1

1 kHz, 1 mW + 1 mW input

*

2

Time stated above may vary, depending on the temperature

or conditions of use.

When to replace the battery

Replace the battery with a new one when the POWER

indicator dims.

Selecting the earbuds

If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound

may not be heard. To enjoy better sound quality, change the

earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit

on your ears comfortably and fit your ears snugly. The M

size earbuds are attached to the headphones before

shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your

ears, replace them with the supplied S or L size earbuds.

When you change the earbuds, install them firmly on the

headphones to prevent the earbud from detaching and

remaining in your ear.

MDR-NC32NX

2-888-750-13 (1)

© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia

Noise Canceling

Headphones

Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Connecting a

compact-size memory

audio player

1

Remove the attachment at the bottom of the

switch box by rotating in the arrow direction.

attachment

Detached position

neck strap

2

Thread the loop of the attachment through the

strap hole of the audio player.

This is not possible if the audio player has no

strap hole.

3

Refit the attachment to the switch box by

rotating in the arrow direction.

Check the orientation of the attachment and

attach it.

attachment

Attached position

Be sure to secure the attachment.

4

Retract the cord by rotating the spindle at the

bottom of the switch box until the headphone

plug is located suitably to connect to the jack of

the audio player.

To extend the cord, rotate the spindle in the

opposite direction while slightly pulling the

plug.

Note

The cord may become twisted, or the cord/switch box may

be damaged if you do the following:

 Continue to turn the spindle with the entire cord stored

in the switch box

 Turn the spindle without pulling the plug

 Pull the plug strongly

spindle

plug

5

Connect the headphone plug to the audio

player.

Listening to music

1

Be sure of left and right, then place the neck

strap around your neck.

The left connector will uncouple for safety if

excessive pressure is applied ().

When you remove the headphones to wear

around your neck, slide the cord adjuster

upward to a secure, comfortable fit ().

2

Wear the headphones marked  in your right

ear and the one marked  in your left ear. Push

the earbud into your ear carefully so that the

earbud fits the hole of your ear snugly.

Note

Unless the earbuds correctly fit your ears, noise canceling

will not function.

Adjust the earbuds position to sit on your ear comfortably

so that they fit your ears snugly.

3

Turn on the power of the headphones.

The power indicator lights in red. The power

switch is located on the switch box. When

power is turned on, ambient noise is reduced,

and you can listen to music more clearly at a

lower volume.

4

Turn on the power of the AV equipment.

If you have any questions or problems concerning the

system that are not covered in this manual, please consult

the nearest Sony dealer.

After listening to music

Turn off the power of the headphones.

Notes

 The noise canceling function is only effective for noise in the

low frequency band. Although noise is reduced, it is not

canceled completely.

 Do not cover the microphone of the headphones with your

hands. The noise canceling function may not work properly.

Microphone

 The noise canceling function may not work properly unless

the headphones are put on firmly.

 You can use the headphones even without turning on the

power. In this case, the noise canceling function is not active,

and the headphones operate as passive headphones.

 After you turn on the power of the headphones, you may hear

a slight hiss. This is the operating sound of the noise canceling

function, not a malfunction.

 In a quiet place, or depending on certain noises, you may feel

that the noise canceling function is not effective, or that noise

is accentuated. In this case, turn off the power of the

headphone.

 Interference noise can occur from nearby cellular phones.

Should this occur, locate the headphones further away from

the cellular phone(s).

Precautions

 Clean the headphones with a soft dry cloth.

 Do not leave the jackplug dirty otherwise the sound may

be distorted.

 Be sure to bring the headphones to the Sony dealer when

requiring a change of earbuds or repair work.

 Do not leave the headphones in a location subject to direct

sunlight, heat or moisture.

 Do not subject the headphones to excessive shock.

 Handle the driver units carefully.

 To clean the earbuds, first remove them from the

headphones, and then clean them with water and mild

detergent. After cleaning, dry each earbud carefully before

use.

 The earbuds will need to be replaced from time to time. If

they are worn out by daily use or longtime storage, replace

them with new ones.

 If you fell drowsy or sick while using these headphones,

stop use immediately.

 Do not allow small children to use this product.

 Do not use this product in a place where it may be

snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc.

 The left and right connectors will uncouple for safety if

excessive pressure is applied. To prevent a connected

device from falling, avoid excessive movement. Do not use

this product with a device other than compact-size

memory audio players. Sony is not liable for damage to

connected device.

 If headphone sound is noisy, move the switch box away

from sources of interference, such as a radio, etc.

Notes on headphones

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume. Hearing experts

advise against continuous, loud and extended play. If you

experience a ringing in your ears, reduce the volume or

discontinue use.

Do not use headphones while driving and cycling,

etc.

As headphones reduce outside sounds, they may cause a

traffic accident. Also, avoid listening with your headphones

in situations where hearing must not be impaired, for

example, a railroad crossing, a construction site, etc.

Note on static electricity

In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt

on your ears. This is a result of static electricity accumulated

in the body, and not a malfunction of the headphones.

The effect can be minimized by wearing clothes made from

natural materials.

Troubleshooting

No sound

 Check the connection of the headphones and the AV

equipment.

 Check that the connected AV equipment is turned on.

 Turn up the volume of the connected AV equipment.

 Replace the battery.

Muffled sound

 Turn down the volume of the connected AV equipment.

 Replace the battery.

The sound of the connected source device, such

as radio and TV, cannot be heard, or headphone

sound is noisy.

 Move the switch box away from the connected source

device.

Specifications

General

Type

dynamic, closed

Driver units

13.5 mm, dome type (CCAW adopted)

Power handling capacity

50 mW

Impedance

20 Ω at 1 kHz

(when the power is on)

8.5 Ω at 1 kHz

(when the power is off)

Sensitivity

102 dB/mW (when the power is on)

100 dB/mW (when the power is off)

Frequency response

8 Hz – 22,000 Hz

Frequency range of active noise attenuation

50 Hz – 1,500 Hz more than 12 dB at

200 Hz

Cord

Approx. 0.6 m (23

5

/

8

in) (from plug to

headphone), OFC litz cord

Length of strap Approx. 0.4 m (15

3

/

4

in)

Plug

Gold-plated stereo mini plug

Power source

DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA) battery

Mass

Approx. 65 g (2.3 oz) including battery

box, cord, and battery

Supplied accessories

Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2)

Operating Instructions (1)

Design and specifications are subject to change without

notice.

Français

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni

à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez

pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un

technicien qualifié.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays

dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement

dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).

Traitement des appareils électriques

et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.

Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le

recyclage des équipements électriques et électroniques. En

s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière

appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives

potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le

recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources

naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du

recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez

acheté le produit.

Caractéristiques

 Ecouteurs antibruit réduisant le bruit ambiant et

permettant d’écouter la musique dans un environnement

plus calme. Les sons environnants sont réduits en les

synthétisant avec un son en opposition de phase produit

par le circuit anti-bruit.

 Modèle tour de cou, idéal pour y attacher un lecteur audio

à mémoire compact.

 Ecouteurs ultra compacts s’adaptant parfaitement aux

oreilles et structure de type fermée permettant d’obtenir

des sons graves profonds.

 3 tailles d’oreillettes en caoutchouc de silicone souples

offrant confort d’utilisation et stabilité une fois mises en

place.

 Fonctionnement comme écouteurs passifs lorsque le

circuit antibruit est désactivé.

Mise en place de la pile

1

Appuyez sur le couvercle du logement du tour

de cou et faites-le coulisser.

2

Ouvrez le couvercle du logement.

English

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

expose this apparatus to rain or moisture.

To reduce the risk of electrical shock, do not open

the cabinet. Refer servicing to qualified

personnel only.

You are cautioned that any changes or modifications not

expressly approved in this manual could void your authority

to operate this equipment.

The validity of the CE marking is restricted to only those

countries where it is legally enforced, mainly in the

countries EEA (European Economic Area).

Owner’s Record

The model number is located at the front side of the switch

box.

The serial number is located in the battery box.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to

them whenever you call upon your Sony dealer regarding

this product.
Model No. MDR-NC32NX

Serial No.

Disposal of Old Electrical & Electronic

Equipment (Applicable in the

European Union and other European

countries with separate collection

systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that

this product shall not be treated as household waste. Instead it

shall be handed over to the applicable collection point for the

recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this

product is disposed of correctly, you will help prevent potential

negative consequences for the environment and human health,

which could otherwise be caused by inappropriate waste

handling of this product. The recycling of materials will help to

conserve natural resources. For more detailed information about

recycling of this product, please contact your local Civic Office,

your household waste disposal service or the shop where you

purchased the product.

3

Insérez une pile R03 (AAA) en faisant

correspondre les polarités + et – de la pile avec

les repères + et – du logement des piles.

Insérez le pôle en

premier.

4

Fermez le couvercle du logement.

Autonomie de la pile

Pile

Heures approx.

*

1

Pile alcaline Sony LR03/

AM-4 (N)

50 heures*

2

Pile Sony R03/UM-4 (NU)

22 heures*

2

*

1

1 kHz, 1 mW + 1 mW en entrée

*

2

la durée mentionnée ci-dessus peut varier en fonction de la

température ou des conditions d’utilisation.

Quand remplacer la pile

Remplacez la pile par une neuve lorsque l’indicateur

POWER devient sombre.

Sélection des protège-

tympans

Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous

n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter

d’un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes

ou réglez-les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos

oreilles et qu’elles soient confortablement installées. Les

oreillettes de taille M sont déjà fixées sur les écouteurs à

l’achat. Si vous constatez que les oreillettes de taille M ne

conviennent pas à vos oreilles, remplacez-les par les

oreillettes de taille S ou L fournies.

Lorsque vous changez les oreillettes, fixez-les correctement

sur les écouteurs pour éviter qu’elles se ne détachent et

restent dans vos oreilles.

Raccordement d’un

lecteur audio à mémoire

compact

1

Retirez la fixation située sous le boîtier de

commande en la faisant tourner dans le sens de

la flèche.

fixation

Position avec la fixation retirée

tour de cou

2

Faites passer la boucle de la fixation par l’orifice

de la bandoulière du lecteur audio.

Cette opération est impossible si le lecteur audio

ne possède pas de bandoulière.

3

Rattachez la fixation sur le boîtier de commande

en la faisant tourner dans le sens de la flèche.

Vérifiez l’orientation de la fixation et attachez-la.

fixation

Position avec la fixation en place

Assurez-vous que la fixation est bien attachée.

Advertising