Sony SPK-HCH User Manual

Sports pack, Caisson sport, Spk-hch

Advertising
background image

4-419-630-11(1)

SPK-HCH

© 2012 Sony Corporation Printed in Japan

Owner’s Record

The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number

in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer

regarding this product.
Model No. SPK-HCH Serial No.

Aide-mémoire

Les numéros de modèle et de série se situent dans l’appareil. Prendre en note le

numéro de série dans l’espace prévu di-dessous. Se reporter à ces numéros lors des

communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no. SPK-HCH

No de série

For the Customers in the U.S.A.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void

your authority to operate this equipment.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,

pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection

against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can

radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may

cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this

equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined

by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or

more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

ˋ

Increase the separation between the equipment and receiver.

ˋ

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

ˋ

connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

ˋ

For the Customers in Europe

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European

Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall

not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable

collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring

this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative

consequences for the environment and human health, which could otherwise be

caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials

will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling

of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.

< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please

refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

This Sports Pack SPK-HCH (referred to below as “

ˎ

this unit

”) is exclusively for use

with the Sony digital HD video camera recorders and digital video camera recorders

(referred to below as “camera”).

This unit is waterproof so the camera can be used in the rain, at the beach, or

ˎ

underwater.

HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710/PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/

PJ580/PJ260V/PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10,

HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V/CX700V/CX700/CX690/CX590V/

CX580V/CX580/CX570/CX560V/CX560/CX550V/CX550/CX520V/CX520/

CX505V/CX500V/CX500/CX360V/CX360/CX12/CX11/CX7/CX6,

HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR350V/XR350/XR260V/

XR260/XR200V/XR200/XR160/XR155/XR150/XR106/XR105/XR101/XR100,

HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5,

DCR-SR220/SR210/SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/SR46/SR45/

SR36/SR35

* The above camera models may not be available in all countries/regions.

Useable at depths of up to 5 m (17 feet) underwater.

ˎ

For how to use your camera with this unit, refer to the operating instructions of

ˎ

the camera.

Before you start recording, make sure the camera is working correctly and there is

ˎ

no water leakage.

Precautions on use

Remove the shoulder strap when using this unit near water or underwater. It may

ˎ

cause injury.

Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.

ˎ

Avoid opening this unit at the beach or on the water. Preparation such as installing

ˎ

the camera and changing the memory card should be done in a place with low

humidity and no salty air.

Do not throw this unit into the water.

ˎ

Avoid using this unit in places with strong waves or getting splashed such as in a

ˎ

strong current, in a river with different levels, or next to a waterfall.

Avoid using this unit under the following situations:

ˎ

in a very hot or humid place.

ˋ

in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).

ˋ

at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).

ˋ

In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage

the equipment.

Avoid installing the camera in a humid place. Installing in a humid place will lead to

ˎ

condensation.

Use this unit for no longer than one hour at a time in temperatures above 35 ˚C (95

ˎ

˚F).

Do not leave this unit under direct sunlight for a long period of time. If you cannot

ˎ

avoid leaving this unit under direct sunlight, be sure to cover this unit with a towel or

other protection.

If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly with lukewarm water.

If sun oil is left on this unit, the surface of this unit may become discolored or

damaged (cracks may appear on the surface).

Water leakage

If water happens to leak in, stop exposing this unit to water immediately.

If the camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately. Repair costs

ˎ

must be borne by the customer.

In the unlikely event that a malfunction of this unit causes damage due to water

ˎ

leakage, Sony does not guarantee against damages to the equipment contained in it

(camera, battery pack, etc.) and the recorded contents, nor expenses entailed in the

photography.

Handling the O-ring

O-ring

The O-ring ensures the waterproof qualities of this unit or other equipment. (See

illustration )

O-ring maintenance is very important. Failure to carry out O-ring

maintenance according to the instructions may lead to water leakage and

cause this unit to sink.

Handling the O-ring

Avoid fitting the O-ring in dusty or sandy locations.

1 Remove the O-ring that fitted to this unit. (

- 1)

To remove the O-ring, press it and slide it in the direction of the arrow as

ˎ

illustrated. The O-ring has enough slack to be able to be removed easily.

Be careful not to scratch the O-ring with your fingernails.

ˎ

Do not use a pointed or metal object to remove the O-ring. This kind of object

ˎ

may scratch or damage this unit groove or O-ring.

2 Inspect the O-ring.

Carefully check that there is

ˎ

any dirt, sand, hair, dust, salt,

threads, etc. on the O-ring. If

found, be sure to wipe off with a

soft cloth or tissue paper.

Dirt

Sand

Hair

Lightly run your fingertip around the O-ring to check for any invisible dirt.

ˎ

Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the O-ring after wiping it.

ˎ

Check the O-ring for cracks,

ˎ

skewing, distortion, fine

splitting, scratches, embedded

sand, etc. Replace the O-ring if

you find any of these.

Cracks

Distortion

Scratches

3 Inspect the surface that contact with the O-ring on the rear side of this unit.

Carefully remove any grains of sand or hardened salt that get into the groove.

4 Inspect the contact surface with the O-ring on the front side of this unit in

the same way.

5 Coat the O-ring with supplied grease.

Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the O-ring with

ˎ

a small

drop of grease

. (-2)

Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the O-ring.

ˎ

Grease protects the O-ring and prevents wear.

Grease

Only use the grease supplied. Other kinds of grease will damage the O-ring and

cause water leaks.

6 Fit the O-ring into the groove on the rear side of this unit.

Fit the O-ring evenly into the groove paying attention to the following points:

Check for dirt on the O-ring.

Check that the O-ring is not twisted or protruding. (

-3)

Do not pull hard on the O-ring.

Final check

Check the O-ring again for any dirt, scratches or twisting, etc.

A loose or sandwiched O-ring, or sand or dirt on the O-ring may cause leaks

underwater.

Be sure to check the O-ring before use.

How to check for water leaks

Before installing the camera, always close this unit and immerse it in water to make sure

no water leaks in.

O-ring serviceable life

The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of this unit and

conditions. Generally, it is about one year.

After replacing, check that no water leaks in.

Desiccant

Insert one new desiccant into this unit 1 to 2 hours before recording. Put the desiccant

in the camera mounting shoe rail space inside the front body. (See illustration ) Be

careful not to catch the desiccant with the camera mounting shoe. Keep the remaining

desiccant in its original bag, and keep the bag firmly closed. Do not return the desiccant

to the bag after use, or you will reduce the effect of the unused desiccant. If you fully dry

the desiccant, it can be used about 200 times. Use a new desiccant to increase the anti-

fogging effect. Do not leave the desiccant in this unit after use.

O-ring and grease

You can obtain the O-ring and grease at the nearest Sony dealer.

O-ring (model No. 3-098-143-01)

Grease (model No. 2-582-620-01)

Maintenance

After recording in a location with a sea breeze, wash this unit thoroughly in fresh

ˎ

water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft dry

cloth. It is recommended that you submerge this unit in fresh water for about 30

minutes. If salt is left on it, metal portions may become damaged or rusty and cause

water leakage. Be careful not to hit this unit with other equipment when submerging

this unit in fresh water. When the water pressure is low and the bend of the O-ring is

small, an excessive impact may cause water leakage.

If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water.

ˎ

Wipe the inside of this unit with a soft dry cloth. Do not wash it with water.

ˎ

Be sure to perform the above maintenance each time you use this unit.

Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as

this might damage the surface finish of this unit.

When storing this unit (See illustration

)

Insert the plug part of the Audio/Remote plug into the plug jack of the camera

ˎ

mounting shoe as illustrated.

Prevent dust from collecting on the O-ring.

ˎ

Attach the spacer supplied with this unit to prevent wear of the O-ring.

ˎ

Close this unit without fastening the buckles to prevent wear of the O-ring.

ˎ

Avoid storing this unit in a cold, very hot or humid place, or together with

ˎ

naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.

Troubleshooting

Symptom

Cause

Corrective Actions

The sound is not

recorded.

The Audio/Remote plug is

not connected.

Connect the Audio/Remote plug to

the A/V jack, A/V OUT jack or A/V

remote jack on the camera.

There are drops of

water inside this

unit.

There are scratches or

ˎ

cracks on the O-ring.

The O-ring is not set

ˎ

correctly.

Replace the O-ring with a new one.

ˎ

Check the method of O-ring

ˎ

attachment.

The recording

and playing back

function does not

work.

The Audio/Remote plug is

ˎ

not connected.

Connect the Audio/Remote plug to

ˎ

the A/V jack, A/V OUT jack or A/

V remote jack on the camera.

The power does

not turn on.

Some camera models take

ˎ

a few seconds to be ready

to record after being turned

on. This is not malfunction.

Soon after being turned off,

ˎ

the power does not turn on.


The LED lamp on some

ˎ

camera models blinks for a

few seconds after the power

is turned off.

Check that the camera is ready

ˎ

before starting to record.


Allow this unit to sit for at least a

ˎ

few seconds after the LCD screen

of the camera turns off and then

turn this unit on again.

Leave the camera for at least two

ˎ

seconds after the LED lamp turns

off and then turn the camera on

again.

The power does

not turn off.

On some camera models, the

LED lamp blinks for a few

seconds before turning off.

This is not a malfunction.

Do not operate the camera until its

LED lamp turns off.

There seems to be

water in this unit.

This unit is designed so that

water can flow into and out

of the space illustrated. (See

illustration )

This space is sealed from the inside.

Drops of water in this space do not

indicate a malfunction.

The button of

this unit does not

depress easily,

feels caught, or

does not return

quickly.

There is an O-ring inside this

unit’s button.

This may occur when you use this

unit after a long period of disuse.

This is not a malfunction.

The zooming

function does not

work.

The Audio/Remote plug

(cable) of this unit is

interfering to the zoom lever

of the camera.

Check that the Audio/Remote plug is

not interfering to the zoom lever.

If interfering, correct the wiring of

the Audio/Remote plug to resolve

interfering.

Specifications

Pressure-resistance

To a depth of up to 5 m (17 feet) underwater

Dimension

Approx. 159 mm × 148 mm × 220 mm (w / h / d) (6 3/8 inches × 5 7/8 inches × 8 3/4

inches)

Mass

Approx. 960 g (2 lb 2 oz) (only sports pack)

Included items

Waterproof Case (1), Shoulder strap (1), Camera mounting shoe (F-2 (1)/H (1)/I-2 (1)/

L (1)/M (1)), Tripod screw plate (1), Reflex prevention ring (M30 Ч Ш 47 (1)/M30 Ч

Ш 50 (1)/M30 Ч Ш 58 (1)/ M30 Ч Ш 62 (1)/M37 Ч Ш 49 (1)/M37 Ч Ш 55 (1)/M52 Ч Ш

58 (1)), Grease (1), Spacer (1), Desiccant (1), Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

Using this unit

Preparation

1 Install the camera in this unit.

Refer to separate volume “Sports Pack Preparation Guide” to install the camera.

2 Open the retractable mirror. (

-2)

You can record while watching the reflection in the retractable mirror.

Open the retractable mirror by holding the upper and lower of the mirror cover

with “OPEN” part as a mark.

Open the wings  and insert the projections into their holes.

To close the retractable mirror

Release the projections on both wings, and close the lower wing first.

3 Turn on this unit.

Press the POWER button (green) of this unit to turn on the camera and this unit.

The camera is set to the movie recording mode.

Notes

If the camera is left in Standby mode for five minutes or more, the camera turns off

automatically to prevent the battery pack from running out.

You can change the “A.SHUT OFF” setting of this function to [Never] on the camera.

For details, refer to the operating instructions of your camera.

To return to Standby mode, turn the POWER button (green) to “ON” again.

4 Set the mode of the camera. (

-4)

Press the MODE button of this unit to switch the mode of the camera in the

following order.

Movie recording

mode

Still image

recording mode

Video playback

mode

Press the MODE button of this unit while checking the LCD screen of the camera in

the retractable mirror until the desired mode is displayed.

For details about each camera mode, refer to the operating instructions of your

camera.

Some camera models enable you to record movies in the still image recording mode or

to record still images in the movie recording mode.

For details, refer to the operating instructions of the camera.

Notes

When you press the MODE button, the mode of the camera without a photo button

ˎ

switches in the following order.

Movie recording

mode

Movie recording

mode

Video playback

mode

Do not press the MODE button while recording a movie. If you press the MODE

ˎ

button, the camera may stop recording the movie and switch to still image recording.

Recording

Before using the camera underwater, first take this unit to a depth of about 1 m

(3.3 feet) and check that the camera is operating properly and that this unit is not

leaking, then commence your using.

Recording movies

1 Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for

recording movies.

2 Press the START/STOP button (red).

Recording starts.

To stop recording

Press the START/STOP button (red).

If you press the START/STOP button (red) once more, recording will start again.

To turn off the power

Stop recording before turning the POWER button (green) to “OFF.”

Zooming (See illustration

)

The zoom speed is changed in two steps.

Press the zoom button gently to zoom more slowly and press it longer to zoom faster.

Press the wide button to zoom out.

ˎ

Press the telephoto button to zoom in.

ˎ

Recording still images

1 Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for

recording still images.

2 Lightly press the PHOTO button.

The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can

now record a still image.

* No image is recorded yet.

3 Firmly press the PHOTO button.

The image shown on the screen is recorded.

Some models have a Dual Rec function. For details, refer to the operating

instructions of your camera.

Notes for recording

Strong external light may be reflected off the edge of the camera lens and

ˎ

recorded. Check for such reflection before shooting.

You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with this

ˎ

unit.

You cannot use the camera’s built-in light, flash or tele-macro functions with this

ˎ

unit.

You cannot use the Face Detection function, Auto Back Light function, Spot

ˎ

(Metering, Focus) function, internal microphone and its related functions of the

camera with this unit.

You cannot use the GPS that identifies the location of the camera with this unit.

ˎ

Playing back

You can playback the recorded image with your camera after removing from this unit

and disconnecting the Audio/Remote plug from the camera.

When using the camera that included the supplied remote commander, you can play

back an image without removing the camera from this unit by pointing the supplied

remote commander toward the remote sensor. You cannot hear sound. Use the remote

commander for all other functions. For details, refer to the operating instructions of the

camera.

Notes

You cannot use the function related remote commander with a camera that is

ˎ

supplied with no remote commander.

If “Remote Commander” in the menu of your camera is set to “OFF,” change it to “ON.”

ˎ

You cannot use the remote commander in underwater or rain.

ˎ

You cannot use the projector function of the camera with this unit.

ˎ

Removing the camera

1 Press the POWER button (green) to turn off the camera.

2 Release the buckles and open the rear body.

For details, refer to step 1 of “ Selecting the Camera Mounting Shoe” in separate

volume “Sports Pack Preparation Guide”.

Notes

Before opening this unit, wipe any moisture off this unit and yourself. Do not allow

water onto the camera.

3 Pull out the camera mounting shoe. (

-3)

Hold in the knob on one side of the camera mounting shoe to release the lock.

Slide the camera out slowly while holding the knob.

4 Remove the camera until the plugs connected to it are just out of this unit,

and then disconnect the plugs from the camera.

Notes

Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug part.

Do not disconnect the plug by holding the cord part, or pull the camera mounting

shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or the camera’s

jack.

5 Detach the camera mounting shoe.

À l’intention des clients aux É.-U.

AVERTISSEMENT

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas

l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser

l’appareil.

Note

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,

conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences

nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des

fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait

provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans

certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la

réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil,

il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des

mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

ˋ

Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

ˋ

Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est

ˋ

branché.

Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.

ˋ

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays

européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce

produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à

un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques

et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon

appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences

négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement

et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la

préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,

votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)

et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous

référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Ce caisson sport SPK-HCH (appelé ci-dessous «

ˎ

ce boîtier

») est destiné à être utilisé

exclusivement avec les caméscopes numériques HD et les caméscopes numériques

Sony (appelés ci-dessous « le caméscope »).

Ce boîtier étanche permet d’utiliser le caméscope sous la pluie, à la plage ou sous l’eau.

ˎ

HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710/PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/

PJ580/PJ260V/PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10,

HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V/CX700V/CX700/CX690/CX590V/

CX580V/CX580/CX570/CX560V/CX560/CX550V/CX550/CX520V/CX520/

CX505V/CX500V/CX500/CX360V/CX360/CX12/CX11/CX7/CX6,

HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR350V/XR350/XR260V/

XR260/XR200V/XR200/XR160/XR155/XR150/XR106/XR105/XR101/XR100,

HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5,

DCR-SR220/SR210/SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/SR46/SR45/

SR36/SR35

* Les modèles de caméscopes mentionnés ci-dessus ne sont pas forcément

commercialisés dans tous les pays ou toutes les régions.

Utilisable sous l’eau jusqu’à une profondeur de 5 mètres.

ˎ

Pour la façon d’employer votre caméscope avec ce boîtier, reportez-vous au mode

ˎ

d’emploi du caméscope.

Avant la prise de vue, assurez-vous que le caméscope fonctionne correctement et

ˎ

que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur du caisson sport.

Précautions d’emploi

Retirez la bandoulière lorsque vous utilisez ce boîtier près de l’eau ou sous l’eau. Elle

ˎ

peut causer des blessures.

Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs trop forts, car elle pourrait se briser.

ˎ

Évitez d’ouvrir ce boîtier sur la plage ou sur l’eau. Les préparatifs, tels que la mise en

ˎ

place du caméscope et le remplacement de la carte mémoire doivent être effectués à

l’abri de l’humidité et de l’air salin.

Ne pas jeter ce boîtier dans l’eau.

ˎ

Évitez d’utiliser ce boîtier à un endroit exposé à de fortes vagues ou aux projections

ˎ

d’eau, par exemple dans une rivière au courant puissant ou au dénivelé important, ou

près d’une cascade.

Évitez d’utiliser ce boîtier dans les situations suivantes :

ˎ

à un endroit très chaud ou humide

ˋ

dans une eau à plus de 40°C

ˋ

à des températures inférieures à 0°C

ˋ

Dans de telles situations, le matériel peut être endommagé par la condensation

d’humidité ou les infiltrations d’eau.

Évitez d’installer le caméscope à un endroit humide. De la condensation risque de se

ˎ

former à l’intérieur.

Ne pas utiliser ce boîtier pendant plus d’une heure à une température supérieure à

ˎ

35°C.

Ne pas laisser ce boîtier en plein soleil pendant longtemps. Si ce boîtier doit rester

ˎ

longtemps exposé au soleil, veillez à le recouvrir d’une serviette ou d’un tissu

quelconque.

Si de l’huile solaire devait tomber sur ce boîtier, prenez soin de l’enlever avec de l’eau

tiède. Si de l’huile solaire reste sur ce boîtier, la surface de celui-ci peut se décolorer

ou être endommagée (apparition de craquelures à la surface).

Infiltration d’eau

Si de l’eau devait pénétrer dans ce boîtier, retirez-le immédiatement de l’eau.

Si le caméscope devait être mouillé, portez-le immédiatement au revendeur Sony le

ˎ

plus proche. Les frais de réparation seront à la charge du client.

Si une défectuosité du boîtier devait provoquer des dégâts à la suite d’une infiltration

ˎ

d’eau, Sony ne garantira pas les dégâts causés à l’appareil qu’il contient (caméscope,

batterie, etc.) ni au contenu de la prise de vue ou les frais liés à la prise de vue.

Entretien du joint torique

Joint torique

Le joint torique assure l’étanchéité de ce boîtier et de l’appareil qu’il contient. (Voir

l’illustration )

L’entretien du joint torique est très important. De l’eau risque de pénétrer

à l’intérieur de ce boîtier et de le faire couler si vous ne nettoyez pas

correctement le joint torique.

Entretien du joint torique

Évitez de mettre le joint torique en place à un endroit poussiéreux ou sableux.

1 Retirez le joint torique de ce boîtier. (

- 1)

Pour retirer le joint torique, appuyez légèrement dessus, puis faites-le glisser

ˎ

dans le sens de la flèche, comme indiqué sur l’illustration. Le joint torique est

suffisamment souple pour être facilement retiré.

Veillez à ne pas abîmer le joint torique avec les ongles.

ˎ

N’utilisez pas d’objet pointu ou métallique pour retirer le joint torique. Ce type

ˎ

d’objet risque de rayer ou d’endommager la rainure de ce boîtier ou le joint torique.

2 Inspectez le joint torique.

Vérifiez avec soin la présence de

ˎ

saletés, grains de sable, cheveux,

poussière, sel, fils, etc. sur le

joint torique. Si nécessaire,

essuyez-les avec un chiffon doux

ou un mouchoir en papier.

Saleté

Sable

Cheveu

Passez légèrement votre doigt sur le joint torique pour repérer les saletés invisibles.

ˎ

Veillez à ne pas laisser de fibres de tissu ou de papier sur le joint torique après l’avoir

ˎ

nettoyé.
Assurez-vous que le joint torique

ˎ

ne présente aucune craquelure,

déformation, irrégularité,

coupure, éraflure, incrustation

de sable, etc. Remplacez-le s’il

en présente.

Craquelures Irrégularité

Rayures

3 Inspectez la surface en contact avec le joint torique à l’arrière de ce boîtier.

Retirez avec soin les grains de sable ou de sel s’incrustant parfois dans la rainure.

4 Inspectez de la même façon la surface en contact avec le joint torique à l’avant

de ce boîtier.

5 Mettez de la graisse fournie sur le joint torique.

Avec le bout du doigt, étalez

ˎ

une petite goutte de graisse

en fine couche sur

toute la surface du joint torique. (-2)

Assurez-vous qu’une fine couche de graisse recouvre toujours la surface du joint

ˎ

torique.

La graisse protège le joint torique et l’empêche de s’user.

Graisse

Utilisez seulement la graisse fournie. Tout autre type de graisse peut endommager

le joint torique et causer des infiltrations d’eau.

6 Insérez le joint torique dans la rainure à l’arrière de ce boîtier.

Insérez le joint torique uniformément dans la rainure en prêtant attention aux points

suivants :

Assurez-vous qu’il n’y a pas de saleté sur le joint torique.

ˋ

Assurez-vous que le joint torique n’est pas tordu ou ne ressort pas. (

ˋ

-3)

Ne tirez pas fort sur le joint torique.

ˋ

Telephoto button

Bouton Téléobjectif

Botón de telefoto

Wide button

Bouton Grand angle

Botón de gran

angular

3

Retractable

mirror

Miroir

rétractable

Espejo retráctil

Hook for shoulder strap

Crochet de bandoulière

Gancho para la correa

para el hombro

Camera mounting shoe

Sabot de montage de

caméscope

Zapata de montaje de

cámara

POWER button (Green)

Bouton POWER (vert)

Botón POWER (verde)

Grip strap

Sangle

Correa de la

empuñadura

Tripod mounting hole

Filetage de pied photo

Orificio de montaje en

trípode

PHOTO button

Bouton PHOTO

Botón PHOTO

Front body

Partie avant

Parte frontal del

cuerpo

Front glass

Vitre avant

Vidrio frontal

Stereo microphone

Microphone stéréo

Micrófono estéreo

O-ring

Joint torique

Junta tórica

1

2

3

Good example

Bon exemple

Buen ejemplo

Bad example

Mauvais exemple

Mal ejemplo

Wide button

Bouton Grand angle

Botón de gran angular

START/STOP button

(Red)

Bouton START/

STOP (rouge)

Botón START/STOP

(rojo)

Telephoto button

Bouton Téléobjectif

Botón de telefoto

MODE button

Bouton MODE

Botón MODE

Rear body

Partie arrière

Parte posterior

del hombro

O-ring

Joint torique

Junta tórica

Cord holder

Support de cordon

Soporte del cable

Spacer*

1

Entretoise*

1

Espaciador*

1

Audio/Remote

plug

Fiche Audio/

Télécommande

Clavija de

control remoto

y audio

Buckle

Fermoir

Hebilla

Desiccant

Dessiccatif

Desecante

*1 Remove it to use this unit.

*1 La retirer avant d’utiliser ce boîtier.

*1 Retírelo para utilizar esta unidad.

OPEN

OPEN

Waterproof Case

Sports Pack

Boîtier étanche

Caisson Sport

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

(Suite à la page arrière)

2

4

Advertising