Antec 500 User Manual

Page 21

Advertising
background image

3.0 PROTECTION / PROTECTION / SCHUTZSCHALTUNG / PROTEZIONE /

PROTECCIÓN

3.1 INPUT UNDER VOLTAGE / SOUS-TENSIONS D'ENTRÉE / EINGANG UNTER

SPANNUNG / SOTTENSIONE IN INGRESSO / TENSIÓN INSUFICIENTE

DE ENTRADA

20

If the power supply is latched into shutdown stage (when OCP, OVP, OPP or short protection is
working), the power supply shall return to normal operation only after the fault has been removed
and should reset PS-ON for a minimum of 1 second. Then it will turn on again
Si le bloc d'alimentation est verrouillé au stade d'arrêt (en raison d'une activité du circuit de protection
OCP, OVP, OPP ou court-circuit), le bloc d'alimentation reprendra son fonctionnement normal une
fois l'erreur éliminée et après réinitialisation de PS-ON pendant 1 seconde minimum. Ensuite, il se
remettra sous tension
Wird das Netzteil in den Ausschaltstatus gebracht (wenn OCP, OVP, OPP oder Kurzschlussschutz
aktiv ist), so darf es erst dann wieder in den normalen Betriebsstatus schalten, wenn der Fehler
behoben wurde und eine PS-ON-Rücksetzung von mindestens 1 Sekunde erfolgt ist. Dann schaltet
sich das Netzteil wieder ein
Se l'alimentatore fa scattare lo spegnimento (a seguito dell'attivazione del circuito di protezione per
OCP, OVP, OPP o cortocircuito), l'alimentatore tornerà al funzionamento normale solo dopo
l'eliminazione del difetto e il ripristino di PS-ON per un minimo di 1 secondo. Poi si accenderà di nuovo
Si la fuente de alimentación se bloquea en fase de apagado (con OCP, OVP, OPP o protección contra
cortocircuitos en funcionamiento), la fuente de alimentación recuperará el funcionamiento normal
sólo después de que se haya resuelto el problema y se haya restaurado PS-ON durante un mínimo
de 1 segundo. Entonces se encenderá de nuevo

The power supply shall contain protection circuitry such that application of an input voltage below the
minimum specified in Section 1.1 shall not cause any damage to the power supply

Le bloc d'alimentation devra inclure un circuit de protection de sorte que l'application d'une tension

d'entrée inférieure au minimum spécifié à la section 1.1 ne causera aucun dommage au bloc d'alimentation

Das Netzteil muss über Schutzschaltkreise verfügen, die verhindern, dass das Anlegen einer

Eingangsspannung unter dem in Abschnitt 1.1 angegebenen Mindestwert keine Schäden am Gerät anrichtet

L'alimentatore deve contenere una circuitazione di protezione tale che l'applicazione di una tensione in

ingresso minore del minimo specificato nella sezione 1.1 non possa danneggiare l'alimentatore

La fuente de alimentación debe contener circuitos de protección, para que la aplicación de una tensión

de entrada inferior al mínimo especificado en la Sección 1.1 no provoque daños a la fuente de alimentación

Advertising