Threading the machine, Procedure di infilatura, Enhebrado de la máquina – Brother XL-6063 User Manual

Page 39: Winding the bobbin, Avvolgimento del rocchetto, Bobinado de la canilla, Caution, Attenzione, Precaución

Advertising
background image

28

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

CONOZCA SU M

Á

QUINA DE COSER

CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE

THREADING

THE MACHINE

Winding the Bobbin

CAUTION

If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly,
the thread may tangle on the spool pin.

Use the spool cap (large, medium, or small) that is
closest in size to the thread spool. If a spool cap smaller
than the thread spool is used, the thread may become
caught in the slit on the end of the spool.

1. Place the spool of thread on the horizontal spool pin and firmly

hold it with a spool cap so that the spool of thread will not turn.
Pass the thread through the thread guide as shown following the
dotted line on the machine.

CAUTION

Use only bobbins recommended by the manufacturer of
this machine (see page 3). Using other bobbins may result
in damage or injury.

1

2

3

PROCEDURE DI INFILATURA

Avvolgimento del rocchetto

ATTENZIONE

• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per rocchetto sono

posizionati in modo non corretto, il filo potrebbe ingarbu-
gliarsi sul portarocchetto.

• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo, medio o grande)

con le dimensioni più simili al rocchetto di filo. Se si utilizza
un fermo per rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto
di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella fessura sul bordo
del rocchetto.

1. Mettere una spoletta di filo sul portaspoletta orizzontale e fissarla

con un fermaspoletta in modo che la spoletta di filo non giri. Far
passare il filo attraverso il guidafilo come illustrato seguendo la
linea tratteggiata sulla macchina.

ATTENZIONE

Utilizzare esclusivamente spoline consigliate dal produttore di
questa macchina (vedere pagina 4). L’uso di altri tipi di spolina
può causare danneggiamenti o lesioni personali.

ENHEBRADO DE LA

MÁQUINA

Bobinado de la canilla

PRECAUCIÓN

Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no están colocados
correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete.

Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o pequeña) que
mejor se adapte a la medida del carrete de hilo. Si la tapa del
carrete es más pequeña que el carrete de hilo, éste podría
engancharse en la ranura en el borde del carrete.

1. Coloque un carrete de hillo en el eje horizontal previsto y manténgalo

firmente con un tope para que no dé vueltas. Pase el hilo por la guía,
siguiendo la línea de puntos marcada en la máquina.

PRECAUCIÓN

Use sólo bobinas recomendadas por el fabricante de esta máquina
(vea página 4). El uso de otras bobinas puede causar daños o
lesiones.

Advertising
This manual is related to the following products: