Kemo Electronic M174 User Manual

Page 4

Advertising
background image

D | Wichtige Montagehinweise, bitte beachten!

Je nach Belastung kann sich das Modul mehr oder weniger erwärmen. Die

Wärme entsteht an der Alu-Platte am Boden des Moduls und muss gemäß

Einbauanleitung unter bestimmten Umständen durch die Montage auf eine

Kühlfläche gekühlt werden.

Dabei ist es wichtig, dass das Modul mit 4 Schrauben M3 oder Blechschrauben

2,9 mm plan auf ein kühlendes, planes Kühlblech montiert wird. Das kann

auch die Rückwand eines Metallgehäuses sein. Wichtig ist, dass sich die Alu-

Unterseite des Moduls dabei nicht verzieht! Sie dürfen also keine größeren

Schrauben nehmen und die Löcher am Modul aufbohren. Die Schraubenköpfe

müssen auf dem Blech des Moduls aufliegen und nicht auf dem Plastikrand des

Moduls! Bei der Montage darf sich das Modul auch nicht verziehen (wenn der

Untergrund nicht plan ist). Der Grund: Auf der Innenseite der Alu-Bodens des

Moduls sind über einer dünnen Isolierschicht direkt die elektronischen SMD-

Bauelemente aufgelötet und wenn sich der Aluboden des Moduls verzieht,

lösen sich die Lötstellen und das Modul geht defekt. Bitte achten Sie auch

darauf, dass die in der Beschreibung als maximal angegebene Temperatur der

Bodenplatte nicht überschritten wird! Ansonsten muss eine größere Kühlplatte

angeschraubt werden!

GB | Important installation instructions, please note!

Depending on the load the module heats up. The heat is dissipated from the

aluminum plate at the bottom of the module. Under certain circumstances it

must be mounted on a cooling surface according to installation instructions.

It is important that the module is fixed with 4 M3 screws (or 2.9 mm metal

screws) on the cooling surface. This may be the back wall of a metal casing.

The aluminum plate on the bottom of the module must not bend, do not use

larger screws and do not drill larger holes. The screw heads must rest on the

plate of the module, rather than on the plastic edge of the module! During

assembly, the module should not be curled up (if the ground is not flat). The

reason: on the inside of the aluminum base of the module the thin insulating

layer are directly soldered on the electronic SMD components. When the alu-

minum floor of the module curls up, the joints and the module start loosen and

the module is defective. Please ensure that the maximum specified tempera-

ture (as specified in the module‘s description) is not exceeded. Otherwise apply

a larger cooling plate.

E | ¡Instrucciones de montaje importantes a tener en

cuenta!

El módulo puede calentarse más o menos dependiente de la carga. El calor

se desarrolla a la placa de aluminio al fondo del módulo y se debe refrigerar

bajo ciertas circunstancias según las instrucciones de instalación por

e

l

montaje sobre una superficie de refrigeración.

En este contexto es importante de montar el módulo con 4 tor-

nillos M3 o tornillos de chapa de 2,9 mm planamente sobre una

chapa refrigerante y plana. Eso puede ser también la pared

dorsal de una caja metálica. ¡Es importante en este contexto

que la parte inferior de aluminio del módulo no se combe!

Pues Vd. no debería emplear tornillos más grandes y no abrir los agujeros al

módulo. ¡Las cabezas de tornillo deben apoyarse sobre la chapa del módulo y

no sobre el borde plástico del módulo! Durante el montaje el módulo no se debe

combar tampoco (si el subsuelo no es plano). La razón: Los componentes electró-

nicos SMD se han soldado directamente sobre una capa aislante delgada al lado

interior del fondo de aluminio del módulo y si el fondo de aluminio del módulo se

comba, se soltan las soldaduras y el módulo se torna defectuoso. ¡Presta también

atención a lo que la temperatura de la placa de base indicada como máximo en

la descripción no se excede! ¡Por lo demás, se debe atornillar una placa de refri-

geración más grande!

F | Indications d’assemblage importantes à observer!

Le module peut chauffer plus ou moins selon la charge. La chaleur se produit à la

plaque d’aluminium au fond du module et il faut la réfrigérer éventuellement par

la monter sur une superficie réfrigérante.

Dans ce contexte il est important de monter le module avec 4 vis M3 o des vis

à tôle 2,9 mm planement sur une tôle de refroidissement plane. Ceci peut aussi

être le panneau arrière d’un boîtier métallique. Il est important dans ce contexte

que la partie inférieure d’aluminium du module ne se voile pas! Donc il ne faut

pas prendre des vis plus grandes et percer les troux au module. Les têtes de vis

doivent reposer sur la tôle du module et pas sur le bord plastique du module! Le

module ne se doit pas voiler non plus lors du montage (quand le sous-sol n’est

pas plan). La raison: Les composants électroniques SMD sont brasés directement

au-dessus d’une mince chape à la côté intérieur du fond d’aluminium du module

et si le fond d’aluminium du module se voile, les brasures se délient et le module

devient défectueux. Veuillez aussi faire attention à ce que la température de la

plaque de fond indiquée comme maximum dans la description ne soit pas excé-

der ! Autrement il faut visser une plaque réfrigérante plus grande.

NL | Zeer belangrijke montage tips, moet zorgvuldig

gelezen worden!

Afhankelijk van de belasting wordt het moduul meer of minder warm. Deze warm-

te zit aan de onderkant op het aluminium van het moduul, en kan extra gekoeld

worden d.m.v. een koelplaat.

Het moduul moet dan met 4 stuks M3 - of 2.9 mm schroeven op een vlak koelblik

gemonteerd worden. Dit kan ook de achterwand van een metalen behuizing zijn.

U mag geen grotere schroeven of de gaten van het moduul opboren! De schroef-

kop moet goed contact maken met het aluminium, en niet met de plastik rand van

het moduul. Bij montage van het moduul moet deze altijd 100% vlak tegen de ko-

eling aan liggen. Reden hiervoor is, dat de aan de binnenkant van het aluminium

plaat in het moduul de SMD onderdelen direct verbonden zijn met deze plaat, voor

optimale warmte afdracht. Als deze onderdelen geen warmte afdracht zouden

hebben, dan zijn de direct defect. Dus koeling of beter gezegd extra koeling is aan

te bevelen, en houd de maximale temperatuur zie begeleidende beschrijving goed

in de gaten. Als de temperatuur toch hoger wordt dan in de beschrijving moet er

beter gekoeld worden!

P | Importantes indicações de montagem, tomar atenção!

Conforme a carga pode o modulo aquecer mais ou menos. O aquecimento é

produzido na placa de aluminío no fundo do modulo e deve conforme a instrução

de montagem sobre determinadas circunstâncias através da montagem de uma

superfície de refrigeração, ser arrefecido.

Neste caso é importante, que o modulo seja montado com 4 parafusos M3 ou

parafusos de folha metálica 2,9 mm plano num arrefecimento plano na chapa de

refrigeração. Pode ser tambem a parede traseira de uma caixa metálica. Impor-

tante é que a parte de baixo do alumínio do modulo não se transformar! Não pode

usar parafusos maiores e não furar buracos no modulo. A cabeça dos parafusos

devem ser colocados em cima da chapa do modulo mas não nas bordas de plásti-

co do modulo! Na montagem tambem o modulo não se deve transformar (quando

a base da superfície nгo й plana). O motivo: no lado interior do fundo do alumínio

do modulo são sobre uma fina camada isoladora directo os electrónicos SWD –

componentes soldados e quando o fundo de alumínio do modulo se transforma

então são destruidas as soldaduras e o modulo fica danificado. Por favor tome

atenção que descrevida como máxima dada temperatura da alcapação não seja

excedida! Senão deve der aparafusada uma maior placa de refrigeração!

RUS | Пожалуйста обратите внимание на важную

инструкцию по монтaжу!

В зaвисимости от нaгрузки модуль можeт нагрeвaться. Тeпло передается нa

aлюминевую пластину модуля и в зависимости от степени нагревания ее

следует в соответствии с инструкцией по монтажу закрепить на охлождающий

радиатор.

При этом очeнь вaжно, чтобы модуль был зaкрeплeн 4-мя винтами с

метрической резьбой М3 или сaморeзaми 2,9 мм нa плоскую охлaждaющую

плaту. В качевстве охлождающей платы может вполне послужить стенка

металлического корпуса. Вaжно, чтобы aлюминeвaя поверхность модуля

оставалась такой же ровной и нe дeформировaлась. Так жe запрещается

рассверливание отверстий для более больших винтов и шурупов.

Головки винтов должны плотно прилегать к алюминевой плате модуля,

a нe к плaстиковой кромке корпуса! При монтaжe нужно слeдить зa тeм,

чтобы модуль нe дeформировaлся (поверхность, на которую должен

быть прикручен модуль, должна быть абсолютно ровной). Причина: На

внутренней стороне aлюминeвой платы нанесен тонкий изоляционный слой,

нeпосрeдствeнно нa который припаяны элeктронные компоненты (SMD

тeхнология) и любая дeформaция aлюминeвой платы приводит к обрыву

припаянных компонентов или дорожек. Слeдитe пожaлуйстa зa тeм, чтобы

не привышалась максимально допустимая тeмпeрaтурa нагревания модуля

указанная в описании! В противном случае нeобходимо прикрепить модуль к

более большому радиатору!

P / Module / M174/ Beschreibung / 16024DI / KV040

4/4

Advertising