Klein Tools NCVT-1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

ENGLISH

WARNINGS:

• It is important that users of this tester read, understand, and follow all warnings,

cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or

servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury.

• Risk of electric shock and burn. Contact with live circuits could result in death or

serious injury.

• Use caution with voltages above 30V AC as a shock hazard may exist.

• A blinking or steady red glow and an audible beep indicate voltage present. If no

indication, voltage could still be present.

• Before and after each use, verify operation by testing a known working circuit that

is within the rating of this unit.

• Never assume neutral or ground wires are de-energized.

• The tester WILL NOT detect voltage if:

• the wire is shielded.

• the operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.

• the voltage is DC.

• The tester MAY NOT detect voltage if:

• the user is not holding the tester.

• the user is insulated from the tester with a glove or other materials.

• the wire is partially buried or in a grounded metal conduit.

• the tester is at a distance from the voltage source.

• the fi eld created by the voltage source is being blocked, dampened, or

otherwise interfered with.

• the frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.

• the tester is outside of operation conditions (listed in Specifi cations section).

• Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness

and type.

• In bright light conditions, the LED visual indicators will be less visible.

• Do not use if green LED is not illuminated.

• Do not use if tester appears damaged or if the tester is not operating properly. If in

doubt, replace the tester.

• Do not apply more than the rated voltage as marked on the tester (1000 volts AC).

• Detection above 50V is specifi ed under “normal” conditions as specifi ed below.

The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not

detect at all unless:

• The tip of the tester is within 0.25” of an AC voltage source radiating unimpeded.

• The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.

• The user is standing on or connected to earth ground.

• The air humidity is nominal (50% relative humidity).

• The tester is held still.

• Always wear approved eye protection.

• Comply with local and national safety requirements.

• If this product is used in a manner not specifi ed by the manufacturer,

protection provided by the product may be affected.

CAUTION:

• Do not attempt to repair this tester. It contains no serviceable parts.

• Do not expose the product to extremes in temperature or high humidity.

SPECIFICATIONS:

VOLTAGE RANGE: 50-1000 Volts AC
TESTER TYPE: Non-Contact Voltage Detector
UL CERTIFICATION

E321008 3TMV

FREQUENCY RANGE: 50-500Hz

STANDARDS:

UL 61010-1 2nd edition

CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04

EN 61010-1 2nd edition

IEC 61010-1:2001 2nd edition

ISA-82.02.01 (IEC 61010-1 MOD)

CAT IV RATED

DOUBLE INSULATED

POWER ON INDICATOR AND

ILLUMINATOR:

Visual: High Intensity Green LED

POWER OFF & AUTO POWER OFF:

Visual: Power-On LED Turns OFF

Audible: Double Beeping Sound

LOW BATTERY INDICATORS:

Visual: Green LED Blinks

Audible: Series of Beeping Sounds

VOLTAGE DETECTION INDICATORS:

Visual: High Intensity Red LED

Audible: Continuous Beeping Sound

OPERATING CONDITIONS:

Temperature: 32° to 104° F

(0° to 40° C)

Relative Humidity: <80%

Altitude: Up to 6,562 feet

(2,000 meters) maximum

Environment: Indoor Use

STORAGE CONDITIONS:

Temperature: 32° to 104° F

(0° to 40° C)

Relative Humidity: <80%

Altitude: Up to 6,562 feet

(2,000 meters) maximum

Environment: Indoor

POLLUTION DEGREE: 2
BATTERIES: Two AAA 1.5 volt or

IEC LR03 or NEDA 24A

PATENTS: US D583,266 S
DISPOSAL: DO NOT THROW

IN TRASH; PLEASE RECYCLE.

CAT

IV

Advertencia. Riesgo de descargas eléctricas.

Riesgo de peligro. Información importante. Consulte el manual. Es importante que los

Riesgo de peligro. Información importante. Consulte el manual. Es importante que los

usuarios de este probador de tensión lean, entiendan y sigan todas las advertencias,

precauciones, información de seguridad e instrucciones contenidas en este manual

antes de utilizar el probador o hacerle mantenimiento. Si no se siguen las instruc-

ciones, el resultado podría ser muerte o lesiones graves.

Con aislamiento doble.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN:

Encienda la unidad:

Presione y mantenga presionado el botón de alimentación durante ½ segundo. Oprima el

botón de encendido ubicado en la tapa de extremo durante 1 segundo. Escuche hasta que se

oiga un pitido único y espere hasta que se encienda una luz LED verde constante en la punta

del probador. El probador estará ahora activado y estará operativo. Haga una prueba en un

circuito con corriente conocido, para verifi car la funcionalidad del probador. Consulte Modo

Silencioso para conocer las opciones de encendido adicionales.

Apague la unidad:

Presione y mantenga presionado el botón de alimentación durante ½ segundo y luego

suéltelo. Escuche hasta que se oiga un pitido doble y espere hasta que se apague la luz LED

verde de “encendido”. El probador estará ahora desactivado y no estará operativo.

Autocomprobación del sistema:

La luz LED verde de “encendido” confi rma visualmente la sufi ciencia de las pilas, la integri-

dad del sistema y el modo de operación/activo. Haga siempre una prueba en un circuito con

corriente conocido, para verifi car la funcionalidad del probador antes de utilizarlo.

Comprobación de la presencia de tensión de CA:

Antes de usar el probador, haga una prueba en un circuito con corriente conocido, para

verifi car la funcionalidad del probador.Coloque la punta del probador cerca de una tensión

de CA. Si el probador detecta tensión, la luz LED de “encendido” ubicada en la punta del

probador cambiará de color, de verde a rojo, y se generará un pitido continuo.

Intervalo de Tensión

50 A 1000 V CA

Audible

Sonido de pitido continuo de alta frecuencia

Visual

El LED verde se APAGA y el LED ROJO se ilumina continuamente

Indicación de pilas bajas:

Situación 1: Encendido del probador: La luz LED de “encendido” ubicada en la punta del

probador cambia de verde constante a verde parpadeante y se genera una serie de pitidos.

Entonces el probador se apaga. La unidad estará ahora desactivada y no será operativa,

y será necesario reemplazar las pilas. Para reemplazar las pilas del probador, consulte la

sección de Mantenimiento titulada “

Mantenimiento

Mantenimiento

Reemplazo de las pilas”.

Situación 2: Utilización del probador: Si las luces LED se atenúan y el tono se debilita, es

posible que el probador requiera pilas nuevas. Para reemplazar las pilas del probador,

consulte la sección de Mantenimiento titulada “

Mantenimiento

Mantenimiento

Reemplazo de las pilas”.

Modo silencioso:

El probador se puede utilizar con indicación visual de tensión solamente. Con el probador

apagado, presione y mantenga presionado el botón de alimentación durante 2 segundos.

Apagado automático:

Después de 4 minutos sin usar, el probador se apaga automáticamente para prolongar la

duración de las pilas. Escuche hasta que se oiga un pitido doble y espere a que se apague la

luz LED verde de “encendido”. El probador estará ahora desactivado y no estará operativo.

MANTENIMIENTO:

Reemplazo de las pilas:

• Oriente la herramienta/probador con el clip de bolsillo mirando hacia usted.

• Presione suavemente la lengüeta (Fig. 2) hasta que pueda deslizar la tapa de

extremo y separarla del cuerpo principal del probador.

• Retire las pilas teniendo precaución para evitar dañar o deteriorar los componentes internos.

• Reemplace las pilas con dos pilas AAA de 1,5 Volt o IEC LR03 ó NEDA 24A.

• Coloque las pilas en el probador con los terminales positivos orientados

hacia la punta (Fig. 3).

• Alinee cuidadosamente la tapa de extremo y deslícela por el cuerpo del probador

(Fig. 4). Empuje la tapa hasta que esté completamente asentada

(lo cual es indicado por un ruido seco) (Fig. 4).

• Nota: Sujete el clip para bolsillo ubicado en la tapa cerca del cuerpo del probador

mientras desliza la tapa sobre el probador.

• Realice una prueba en un circuito con corriente conocido, para verifi car la

funcionalidad del probador.

Limpieza del probador:

• El probador contiene componentes electrónicos sensibles; no lo sumerja

en ningún líquido.

• No utilice alcohol, amoníaco ni limpiadores que contengan solventes para limpiar el probador.

• Limpie suavemente el probador con Klein Kleaners

®

(No. de CAT. 51425),

un paño húmedo o un paño que contenga una solución limpiadora suave.

ESPAÑOL

• Asegúrese de que el probador esté completamente seco antes de utilizarlo.

ELIMINACIÓN:

• No tire las pilas agotadas; sírvase reciclarlas apropiadamente.

• No tire el probador; sírvase reciclarlo apropiadamente.

• Sírvase visitar www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener información adicional.

GARANTÍA:

Se garantiza que los dispositivos (y accesorios) electrónicos de prueba y medición Klein,

fabricados y vendidos para usos comerciales o industriales, estarán libres de defectos de

materiales y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra (a menos que se

indique otra cosa en el empaquetamiento del producto). NO HAY GARANTÍAS IMPLÍCITAS

materiales y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra (a menos que se

materiales y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra (a menos que se

DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD. A su propia opción, Klein reparará o reemplazará

cualquier producto que no cumpla con esta garantía bajo uso y servicio normal, o reembolsará

el precio de compra de dicho producto. Klein no será responsable en ningún caso por daños

incidentales o emergentes. Esta garantía no se aplica a las pilas.

ADVERTENCIAS:

• Es importante que los usuarios de este probador lean, entiendan y sigan todas

las advertencias, precauciones, información de seguridad e instrucciones

contenidas en este manual antes de utilizar el probador o hacer servicio de

mantenimiento del mismo. Si no se siguen las instrucciones, el resultado podría

ser la muerte o lesiones graves.

• Riesgo de descargas eléctricas y quemaduras. El contacto con circuitos con

corriente podría causar la muerte o lesiones graves.

• Tenga precaución con las tensiones por encima de 30 V CA, ya que podría

existir un peligro de descargas eléctricas.

• Un brillo rojo parpadeante o constante y un pitido audible indican la presencia

de tensión. Si no hay indicación, aún podría haber tensión presente.

• Antes y después de cada uso, verifi que el funcionamiento haciendo una prueba

en un circuito que funcione conocido y que esté dentro de la capacidad nominal

de esta unidad.

• No suponga nunca que los alambres neutro o de toma de tierra están sin tensión.

• El probador NO detectará tensión si:

• el alambre está blindado.

• el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de

una toma de tierra efectiva.

• la tensión es de CC.

• PUEDE QUE el probador NO detecte tensión si:

• el usuario no está sosteniendo el probador.

• el usuario está aislado del probador con un guante u otros materiales.

• el alambre está enterrado parcialmente o en un conducto metálico conectado

a tierra.

• el probador está a una distancia de la fuente de tensión.

• el campo creado por la fuente de tensión está siendo bloqueado, amortiguado

o sometido a interferencia de alguna otra manera.

• la frecuencia de la tensión no es una onda sinusoidal perfecta entre

50 y 500 Hz.

• el probador está fuera de las condiciones de funcionamiento (indicadas en la

sección Especifi caciones)

• El funcionamiento puede ser afectado por diferencias en el diseño del

receptáculo y el grosor y el tipo de aislamiento

• En condiciones de luz brillante, los indicadores visuales de luz LED serán menos

visibles.

• No utilice la unidad si la luz LED verde no está iluminada.

• No utilice el probador si parece estar dañado o si no está funcionando

apropiadamente. Si tiene dudas, reemplace el probador.

• No aplique una tensión nominal mayor que la marcada en el probador

(1000 V CA).

• La detección por encima de 50 V está especifi cada bajo condiciones “normales”

tal y como se indica más adelante. Puede que el probador detecte en un umbral

diferente en condiciones distintas, o puede que no detecte absolutamente nada

a menos que:

• La punta del probador está dentro de 0.25 pulgadas de una fuente de tensión

de CA que irradia sin impedimento.

• El usuario está sosteniendo el cuerpo del probador con la mano desnuda.

• El usuario está ubicado sobre una toma de tierra o conectado a ella.

• La humedad del aire es nominal (humedad relativa del 50%).

• El probador está siendo sostenido en posición fi ja.

• Use siempre protección visual aprobada.

• Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales.

• Si este producto se utiliza de alguna manera no especifi cada por el fabricante, la

protección provista por el producto podría resultar afectada.

PRECAUCIÓN:

• No intente reparar este probador/herramienta. No contiene piezas

reemplazables ni reparables.

• No exponga el producto a extremos de temperatura o alta humedad.

SYMBOLS ON TESTER:

Warning. Risk of electric shock.

Risk of danger. Important information. It is important that users of this tester

read, understand, and follow all warnings, cautions, safety information, and instructions

in this manual before operating or servicing this tester. Failure to follow instructions

could result in death or serious injury.

Double Insulated.

OPERATING INSTRUCTIONS:

Turn unit on:

Press and hold the power button for ½ second, then release. Listen for single-beep sound and

watch for a steady green LED to illuminate in the tip of the tester. The tester is now activated and is

operational. Test on known live circuit to verify tester functionality. See Silent Mode for additional

power-on options.

Turn unit off:

Press and hold the power button for ½ second. Listen for a double-beep sound and watch the

“power on” green LED turn off. The tester is now deactivated and is not operational.

The “power on” green LED visually confi rms battery suffi ciency, system integrity, and operation/active

mode. Always test on known live circuit to verify tester functionality prior to and after each use.

System self-test:

The “power on” green LED visually confi rms battery suffi ciency, system integrity, and operation/active

mode. Always test on known live circuit to verify tester functionality prior to and after each use.

Checking for the presence of AC voltage:

Prior to and after each use, test on known live circuit to verify tester functionality. Place tip of the

tester near an AC voltage. If the tester detects voltage, the “power on” LED in the tip of the tester

changes color from green to red and a continual beeping sound is generated.

Voltage Range

50 TO 1000 VOLTS AC

Audible

High-pitched continuous beeping sound

Visual

Green LED Turns OFF and Red LED illuminates continuously

Low battery indication:

Scenario 1 – Powering on the tester: The “power on” LED in the tip of the tester changes from a

steady green to a blinking green and a series of beeping sounds is generated. The tester then turns

off. The unit is now deactivated and is not operational; the batteries require replacement. To replace

the tester batteries refer to the Maintenance section titled “

Maintenance

Maintenance

Battery Replacement.”

Battery Replacement

Battery Replacement

Scenario 2 – Operating the tester: If the LED lights dim and the tone fades, the tester may require new

batteries. To replace the tester batteries refer to the Maintenance section titled “

Maintenance

Maintenance

Battery Replacement.

Auto power off:

After 4 minutes of non-use, the tester automatically powers off to conserve battery life. Listen for a

double-beep sound and watch the “power on” green LED turn off. The tester is now deactivated and

is not operational.

Silent mode:

The tester can be operated with only visual indication of voltage. With the tester powered off, press

and hold the power button for 2 seconds.

MAINTENANCE:

Battery replacement:

• Orient the tool/tester with the pocket-clip facing you.

• Gently depress the tab, Fig. 2, until you can slide the end-cap off the main body of the tester.

• Remove the batteries using caution to prevent damage or injury to the internal components.

• Replace with two AAA 1.5 volt or IEC LR03 or NEDA 24A batteries.

• Place batteries into tester with the positive terminals facing the tip, Fig. 3.

• Carefully align and slide the end-cap onto the body of the tester, Fig. 4. Push the cap until it is fully

seated (denoted by a clicking sound), Fig. 4.

• Note: Hold pocket-clip on cap close to tester body while sliding cap onto tester.

• Test on known live circuit to verify tester functionality.

Cleaning tester:

• Tester contains sensitive electronic components; do not submerse in liquid.

• Do not use alcohol, ammonia or cleaners containing solvents to clean tester.

• Gently wipe the tester with Klein Kleaners

®

(CAT. # 51425), a damp cloth or a cloth containing a

mild cleaning solution.

• Make sure the tester is completely dry prior to operation.

DISPOSAL:

• Do not throw depleted batteries away; please recycle properly.

• Do not throw tester away, please recycle properly.

• Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.

WARRANTY:

Klein electronic test and measurement devices (and accessories), manufactured and sold for

commercial or industrial uses, are warranted to be free from defects in materials and

workmanship for two years from the date of purchase (unless otherwise noted on the

product packaging). THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL-

ITY OR FITNESS. At its option, Klein will repair or replace, or refund the purchase

price of, any product which fails to conform to this warranty under normal use and

service. In no event shall Klein be liable for incidental or consequential damage.

This warranty does not apply to batteries.

Advertising