Mise en route / start-up / inbetriebsetzung – Sulky XEOS TF User Manual

Page 30

Advertising
background image

28

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung

J

Il est toujours nécessaire de valider
le régime de turbine lors du début
des travaux au champ.
- Un régime de turbine inapproprié
nuit à la qualité du semis.
- Un régime de turbine insuffisant
provoque des bouchages de
tuyaux.
- Un régime de turbine excessif
éjecte les graines du sillon et ne
permet pas de juger de la perti-
nence du réglage de profondeur.
Faire les réglages du volet de la tur-
bine tracteur à l'arrêt.
Attention : l’huile peut être sous
pression.

It is always necessary to check the
fan speed when starting work in the
field.
- An inappropriate fan speed is de-
trimental to drilling quality.
- If the fan speed is too slow, this
can cause blockages in the pipes.
- If the fan speed is too fast, the
grain will be thrown out of the fur-
row and it will not be possible to
judge whether or not the depth set-
ting is correct.
Carry out adjustments to the fan
flap with the tractor stopped.
Caution: oil may be under pressure!

Vor Beginn der Feldarbeiten ist eine
Bestätigung der Turbinendrehzahl
unerlässlich.
- Eine ungeeignete Turbinendreh-
zahl beeinträchtigt die Aussaatqua-
lität.
- Eine unzureichende Turbinendreh-
zahl führt zu Verstopfungen der Lei-
tungen.
- Eine überhöhte Turbinendrehzahl
wirft die Körner aus der Furche und
verhindert die korrekte Bewertung
der Tiefeneinstellung.
Die Einstellungen der Turbinen-
klappe des Schleppers sind bei Ma-
schinenstillstand vorzunehmen.
Achtung: Das Öl kann unter Druck
stehen.

1

Advertising