Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky SPL User Manual

Page 21

Advertising
background image

19

b) Montage des Kupplungsdreiecks auf der Egge

Dreieck gemäß entsprechenden Stellungen befestigen.

Höhe des Dreiecks einstellen:

Zur optimalen Funktion der Säelemente muß das Maß H
zwischen

Schleppchar

Max.: 650 mm

Unidisc

Max.: 650 mm

Min.: 580 mm

Min.: 600 mm

• Die Höheneinstellung erfolgt durch Ändern der

Kettenstellung oder durch Einstellen der Spanner.

c) Anbau

Gerät auf Stütze

• Stift

Œ

des Kupplungsdreiecks senkrecht stellen,

• Anbauen
• Automatische Verriegelung; kontrollieren, ob sie gut

eingeklinkt ist

• Riemen und Schutzgehäuse montieren (Absatz g und i)

d) Abbau

Auf ebenem Boden

• Stift

Œ

entriegeln.

• Einheit (Gerät + S.P.L) ca. 15 cm über dem Boden

lassen



.

• Hydraulik- und Elektroanschluß abziehen.
• Gehäuseverlängerung abbauen und Riemen abnehmen.
• Stützen anbringen und einstellen.

Die Stützen ermöglichen eine gerade oder geneigte
Drillmaschinenstellung. Eine leicht nach vorn geneigte
Drillmaschinenstellung erleichtert den Anbau.

• Leicht senken, um die Maschine auf den Boden zu setzen

und abbauen.

• Drillmaschine nur mit leerem Saatkasten auf die Stützen

setzen.

GB

b) Fitting the triangular hitch to the harrow

• Fit the triangle to its corresponding positions.
• Measure the height of the triangle:

For optimum coulter unit operation, height H should be between

Suffolk coulter Max : 650 mm

Unidisc

Max : 650 mm

Min. : 580 mm

Min. : 600 mm

• Height is adjusted by changing the chain position or by

adjusting the tension rollers.

c) Hitching

With the machine on its parking support

• Position pin

Œ

of the triangular hitch vertically

• Hitch up the seed drill
• It is locked automatically; check that the pin is correctly

engaged

• Fit the belts and the protective guard (sections g and i).

d) Unhitching

On flat ground

• Unlock the pin

Œ

.

• Leave the implement + SPL assembly approximately 15 cm

above the ground



.

• Remove the hydraulic and electrical connection.
• Dismount the guard extension and remove the belts.
• Fit and adjust the parking supports.

The supports can be used with the seed drill straight or
inclined. It is preferable for the seed drill to be tipped
slightly forwards to make hitching easier.

• Lower gently until the machine is resting on the ground,

then uncouple.

• Empty the seed box before resting the drill on the parking

supports.

b) Montage de l'attelage triangle sur la herse

• Fixer le triangle suivant les positions correspondantes.
• Relever la hauteur du triangle :

Pour un fonctionnement optimum des éléments semeurs la
côte H doit être comprise entre :

Soc trainant

Max : 650 mm

Unidisc

Max : 650 mm

Mini : 580 mm

Mini : 600 mm

• Le réglage en hauteur s'effectue en changeant la position

de la chaîne ou en réglant les tendeurs.

c) Attelage

Appareil sur béquille

• Mettre la broche

Œ

du triangle d'attelage en position verticale

• Atteler
• Le verrouillage est automatique ; vérifier après attelage que

la broche soit bien enclenchée

• Monter les courroies et le carter de protection (paragraphe

g et i)

d) Dételage

Sur sol plat

• Déverrouiller la broche

Œ

.

• Laisser l'ensemble (outil + SPL) à environ 15 cm du sol



.

• Débrancher la prise hydraulique et électrique.
• Démonter la rallonge de carter et retirer les courroies.
• Emboîter les béquilles.

Les béquilles ont un sens semoir droit ou incliné.
Préférer la position légèrement inclinée vers l'avant du
semoir afin de faciliter l'attelage.

• Baisser doucement pour poser la machine au sol et

désaccoupler.

• Ne poser le semoir sur les béquilles que trémie vide.

F

D

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

Advertising